[歌詞] 天使たちの歌

看板kobukuro作者 (プロローグ)時間16年前 (2008/04/21 19:15), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
這個…其實前面的文章有默默出現過XD 目前四首新曲中 確定有歌詞的"應該"只有這首 歌詞來源自官網 翻譯僅供參考XD 天使たちの歌 作詞:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎 午前0時の時計台で 天使たちが唄う愛の歌 凌晨12點的鐘塔裡 天使們演奏著愛的歌曲 会えない夜 重ね続けてばかり   無法相會的夜晚不斷持續 泣かないでおくれよ 涙は雨よりも冷たいから 請你別哭泣 你的淚水比雨水還冰 「ごめんね」は言わないよと 約束してたのに 我們明明約好別再說抱歉 この手を握る君の指が ほらね    但我手中緊握著的 你的十指 震えてる 寒さより 寂しさに凍えてる 顫抖地好厲害 比起寒氣更讓你雙手僵冷的 是寂寞 涙が雪のように この街に降り積もるよ 眼淚有如雪花般 飄落在這座城市 慢慢堆積 今 聴こえてる 愛のメロディーは ただ 二人だけの魔法 現在耳邊傳來愛的旋律 是只屬於我倆之間的魔法 朝になれば窓辺の雪も 二人の魔法も解けてゆくから 等到天亮 窗邊的雪溶化之時 我們的魔法也會解開 笑い話で暖めよう 誰にも言えない気持ちに 聊點開心的來緩和氣氛吧 在彼此被這份   つぶれそうなる前に ここで夢を見よう 無法對人明說的感情壓垮之前 就在這裡作個美夢吧 「好きだよ」と言えば言うほどに 苦しくなる恋でしょう 我想 這是段越說「喜歡你」越讓自己痛苦的感情 だけど僕は言うよ「好きだよ」  但我還是要說 「我喜歡你」 きっと 何度でも 苦しみを 越えるから結ばれる 總有一天 我們一定能夠克服苦難 永遠在一起 想い出は今日から 作り出してゆけばいい 共同的回憶 我們可以從今天開始製造 まだ 僕等には 知らない未来がある 今 待ちわびる春も 還有未知的將來在等著我們 那期待已久的春天 真実よりも重たいもの 背負うさだめさ 背負著比真實更沉重的東西 是我們的宿命 いつの日か 飛び立とう 真っ白なこの空へ 總有一天 我們要一起飛向這雪白的天空 雪が羽になって 羽ばたく心に積もる 雪花幻化為羽毛 在展翅飛翔的心中堆積 この恋あきらめそうな夜は  在想要放棄這段感情的夜裡 思い出そう この場所で 巡り合えた奇跡を 回想一下我倆在這裡邂逅的奇蹟吧 I love you… 切ないね いつか遠い街へ行こう まだまだ I love you… 好心傷 一起到遙遠的地方去吧 我們還有 僕等には 知らない未来がある 悲しみの果てに 未知的將來在等待著 在悲傷的盡頭 鳴り止まない 愛のメロディーが ほら 心溶かしてく 不斷迴響著的 愛的旋律 融化了我倆的心 君を抱き寄せる背中に    在緊緊相擁著的背上 愛が降りてくる 我們的愛緩緩飄落 歌詞真的寫的很美… 在小渕君說明這首歌時,說到自己在飄著雪的冬夜,「彷彿看見天使降臨人間」,結果被 黑田君吐槽:「你還是回你的コリン星去吧!」XD 浪漫氣氛頓時消失無蹤(笑) (註): コリン星,為寫真女星小倉優子,暱稱ユコリン的故鄉(自稱)。她說她是コリン    星的公主,那顆星球上的東西全部都是蘋果作的。蘋果城堡,蘋果馬車…詳情我就    不清楚了,我不看幼兒節目的(毆)。 -- 「我們的命運曾經交錯,但注定不能在一起。」 Our destinies had been interwined,but would never joint. 《Pirates Of The Caribbean:At World's End》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.30.28

04/21 20:05, , 1F
有種禁斷愛的感覺 =口= 推一個
04/21 20:05, 1F

04/21 20:12, , 2F
還是支持To Calling of Love發單曲 再加個Freedom Train
04/21 20:12, 2F

04/21 20:16, , 3F
有禁斷愛的感覺+1 順便推一下版標XD
04/21 20:16, 3F

04/22 01:00, , 4F
不過版標這樣會不會太狠...
04/22 01:00, 4F

04/22 13:25, , 5F
又是辛苦你了 *鞠躬* 不過小淵真的很能寫超悲的歌
04/22 13:25, 5F

04/22 13:26, , 6F
套我日文老師朋友的話 他的歌一聽就能催淚的 XD
04/22 13:26, 6F

04/22 14:51, , 7F
我覺得這首歌是小淵君對自己的一種挑戰
04/22 14:51, 7F

04/22 14:51, , 8F
他以前好像沒有寫過這種感覺的歌
04/22 14:51, 8F
文章代碼(AID): #1837Ti74 (kobukuro)
文章代碼(AID): #1837Ti74 (kobukuro)