Re: [問題] 誰來翻譯一下
經紀人*(註一)眼中的Echo (1) 柏蒼篇
稻田敬一
哎呀呀,各位樂迷們真是抱歉,突然使用日文來寫blog。
要說為什麼嘛,因為不太會打中文...
如果有可以翻譯的人的話,請到comment的地方回覆(笑)
雖然從初期的樂團成員一直看到現在,老實說我每天都為主唱柏蒼的成長而感到驚訝。
過去他擁有一個稱為自己的世界,雖然有只是自我滿足就夠了的部分,但現在已經確立
為將觀眾也完整的包含進去的世界了不是嗎。比起具有人氣的主唱還不如說是有領袖魅
力的類型來的貼切。我想這是天性。當然在他的個人魅力之外也兼具了實力,是世界上
為數不多的歌手*(註二)類型。擁有那樣廣的音域,更棒的是音質很好!可愛又帶點慵懶
的鼻音.美妙的假音.華麗的*(註三)低音域.發麻的吼叫.像是在訴說什麼的高音等,
我想沒有一位主唱可以這樣根據不同的歌將這些特性分開來使用。技術性的部分也意外
的在唱ballade時的好像有誰依附在上面似的強烈情感轉移。大概是因為有太多抽屜要
被表現了吧?
關於他的歌詞,實在是太難了無法理解,但因為總是可以聽到demo,所以可以接收到那
個feeling。(有關歌詞部分的comment請稍後喔)而且,他所做的melody line令人印象
深刻每一首都很美,正慢慢做出他獨有的line的可能性。關於作曲的部分,「我將死去」
.「紅與藍」這樣黑暗讓聽者深陷思考的曲子、「警察先生」.「感官駕馭」等以直接
且簡單感覺表現的曲子,還有將兩項要素混合在一起出現的名曲「晚宴」。更甚者他的
ballade「被溺愛的渴望」.「新世紀的你和我」.「瞬間」感動人心,也是十足的名曲
。要是再過分誇獎下去他會太得意,所以這邊就說是團員的編曲很棒吧(笑)
那麼,現在他們正朝著發行新專輯進行錄音當中,我想在這裡提出一個值得聆聽的地方。
一個好的主唱,特別是那些可以讓你特別留下記憶的有名的主唱,擁有他人無法模仿的
獨特的節*(註四)。這裡我想說的是,柏蒼至今所培養出的經驗與技術的集大成將會在這
次的新專輯中發揮出來。是的!今年的六月以真正的意義柏蒼節將傳到各位的耳中!!
...這難道是在宣傳???
不知道會不會變成洩漏地雷,不過個人希望能將柏蒼五年前寫的歌「Booman(假)」收錄
在這次的專輯中!!
註一:manager不知翻成經紀人有沒有不妥?
註二:原文是entertainer
註三:原文是dandy
註四:節,直接沿用,我不知道該怎麼翻才好。
抽屜那句,我只知道hi ki da shi是抽屜(n.)或拉出(v.),翻出來卻有點怪。
------------------------
剛睡醒翻的,日文也沒多好,中文卻變很差 囧
有錯歡迎指正:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.128.129.96
推
02/10 14:47, , 1F
02/10 14:47, 1F
推
02/10 16:20, , 2F
02/10 16:20, 2F
→
02/10 16:21, , 3F
02/10 16:21, 3F
→
02/10 16:22, , 4F
02/10 16:22, 4F
推
02/10 18:00, , 5F
02/10 18:00, 5F
推
02/10 19:34, , 6F
02/10 19:34, 6F
推
02/10 20:33, , 7F
02/10 20:33, 7F
→
02/10 20:34, , 8F
02/10 20:34, 8F
推
02/10 23:29, , 9F
02/10 23:29, 9F
推
02/11 01:15, , 10F
02/11 01:15, 10F
→
02/11 01:23, , 11F
02/11 01:23, 11F
推
02/11 16:01, , 12F
02/11 16:01, 12F
推
02/11 16:01, , 13F
02/11 16:01, 13F
推
02/11 22:11, , 14F
02/11 22:11, 14F
→
02/12 00:16, , 15F
02/12 00:16, 15F
→
02/12 12:38, , 16F
02/12 12:38, 16F
推
02/12 14:39, , 17F
02/12 14:39, 17F
討論串 (同標題文章)
echo 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章