[心得] 《ZARD/坂井泉水~forever you~》11

看板ZARD作者 (Onmyo-Za)時間1周前 (2025/10/14 11:33), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 1天前最新討論串1/1
德永曉人 ◎紮著馬尾露出側臉已經是眾所周知的ZARD形象了。這和現實生活裡的坂井小姐 有什麼不同嗎?   或許大家在看CD的時候,總會覺得坂井小姐給人很沉靜朦朧的感覺;但我反而覺得她 是那種聲音強而有力的形象,核心很堅強、姿勢端正。現在浮上我腦海的,是坂井小姐雙 手插腰、雙腿打開與肩同寬(仁王立ち)地站在調音台前對歌曲下判斷的樣子,很像一位 女製作人的感覺。 ◎到現在為止所發行的作品中,有為了ZARD量身打造的歌曲嗎?   我覺得沒有。因為BEING的製作風格不會特別為了誰寫歌,如果特別為了某個人寫歌 ,那首歌可能就會不知不覺被限定在某個風格裡。總之先不加以限制,以寫出好歌為目標 再將它們保留起來。而長戶製作人會從其中挑選、處理後,各自分派給適合的藝人,公司 的製作大多都是這樣進行的。   我還在事務所的時候,曾經仔細研究過織田哲郎先生的曲子;但長戶製作人說:「一 直想寫出像織田那樣的曲子是沒有意義的,因為那樣的話絕對無法超越織田。」當時的我 才恍然大悟,於是寫出了〈pray〉、〈探しに行こうよ〉等曲子。 ◎這大概是什麼時期的談話?   我想應該是在2002年左右吧?ZARD休息後準備再度啟動第二章的活動那時候的事。那 時候我的寫歌方式在一瞬間完全改變了。因為我不是從小就玩音樂,而是在高中和大學時 才正式接受作曲方法與和弦理論等正統的訓練;但這些理論難免因為時代變遷而不再適用 。特別是和弦理論的TDSD,像T是Tonic(主音),D是Dominant(屬音),SD是 Sub-Dominant(下屬音)等等。而當我在捨棄了這些理論的那瞬間,突然有種「我現在可 以寫出無限多首歌」的魄力,彷彿開關被打開了。當下好像我自己本身就產生了一套專屬 的作曲理論,彷彿就算步伐和別人不一樣也能走出一條路。我現在在大學教作曲時,也是 教自己的這一套心法。 ◎ZARD的歌曲被說成是永恆的經典曲目(standard number)*,對此你怎麼看?   我覺得ZARD根本不是什麼經典曲目啊!而是搖滾樂吧。而且ZARD的歌曲都帶點黑暗的 色彩,以音樂來看也有些男性化。雖然音色與聲音是有閃耀的感覺,但歌詞裡的世界觀與 唱歌的方式在我看來帶有一種少見的搖滾調調。因為ZARD的很多歌曲不都很重視鼓聲與吉 他那種嗡嗡作響的彈奏嗎?當時的熱門排行榜上根本沒有這樣的音樂吧。對我來說以大調 進行的歌曲有種灰暗的感覺,所以〈揺れる想い〉、〈負けないで〉、〈マイ フレンド 〉、〈Don't you see!〉這些曲子都很dark!   所以與其說是能永久傳唱的標準曲,在我心中不如說更接近木匠兄妹(雖然木匠兄妹 的歌裡並沒有那種嗡嗡的吉他聲)。以世界觀來看ZARD並非至上女聲組合(The Supremes )那種摩城風格般的明亮,反而比較接近木匠兄妹、瓊妮.蜜雪兒(Joni Mitchell)等 女主唱的灰暗魅力。而這種dark不論是內心的陰暗還是苦痛都能很好地傳達、表現出來, 因此和效果器很相配。而以上講的這些如果沒有坂井小姐那強而有力的聲音是無法成立的 ,所以我認為在其中主導調和的長戶製作人果然厲害。 *「スタンダードナンバー」(standard number)通常指的是經典的、具有長久影響力且 廣為人知的歌曲,這些作品通常會成為某一類型音樂的代表,並在音樂歷史中占有一席之 地。如果用中文來解釋的話,「standard number」可以理解為「經典曲目」或「經典歌 曲」,這些歌曲通常具備普遍的吸引力,能夠跨越時代和潮流的變遷,長期受到喜愛和翻 唱,例如〈Jingle Bells〉(James Lord Pierpont)、〈Over the Rainbow〉(Judy Garland)、〈Can't Take My Eyes off You〉(Frankie Valli)等。 題外話: 在這裡德永對「經典曲目」的理解和粉絲是不一樣的。以一個作曲家來看,所謂的經 典曲目是要在全世界高度傳唱,而且世界觀應該是較為明亮的,所以他後來才會提到ZARD 的曲子其實本質上帶點灰暗色彩,以此來解釋為何他覺得ZARD的搖滾樂不算「經典曲目」 ,但這並不是說他覺得ZARD的歌「不經典」,只是作曲家與粉絲間對「經典」的定義有所 不同罷了。 (未完待續) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.13.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ZARD/M.1760412785.A.FBA.html

10/16 10:56, 1周前 , 1F
感謝翻譯~ ZARD的歌是搖滾樂沒錯呀~
10/16 10:56, 1F

10/17 14:02, 6天前 , 2F
感謝翻譯
10/17 14:02, 2F

10/20 16:24, 3天前 , 3F
感謝翻譯!
10/20 16:24, 3F

10/22 13:45, 1天前 , 4F
感謝翻譯~感覺更能了解這些幫ZARD作曲背後的故事
10/22 13:45, 4F
文章代碼(AID): #1exSHn-w (ZARD)
文章代碼(AID): #1exSHn-w (ZARD)