[歌詞] Five 中日對照

看板Arashi作者 (debytsai)時間4小時前 (2026/03/04 00:55), 4小時前編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 1小時前最新討論串1/1
Five 嵐 中日翻譯 by debytsai (轉載請註明出處) Wow Wow Wow Wow Wow Wow 不思議と懐かしい風の匂い 立ち止まる僕を追い越してった 風的氣味不可思議又令人懷念 追過了停下腳步的我 まるで背中をそっと押されたような気がした 感覺背上彷彿有人輕輕推了一把 どれほどの夢を描いてどこまで届いたろう 描繪了多少夢想 又抵達了多遠的地方 残るのはザラついた埃の手触り 留下的卻只有粗糙塵埃的觸感 明日の行方なんて 明天的去向 誰にも分かりはしないからいま 正因為現在誰都不知道 約束すら敢えて要らない 未来に怯えなくていい 才更不需要去約定 未來也不需要恐懼 星のない夜空なんてつまらないと 君は言った 你曾說 沒有星星的夜空多麼無趣 けど僕らが歩いた軌跡がいま 星座を紡いでゆく 但我們走過的軌跡 此刻正編織成星座 たとえイビツで不揃いな線でも想いは繋がってる ほら 即使是歪斜又不整齊的線 思念仍然相連 看吧 そう思えたこの瞬間が永遠という名の嘘 本当にした 能這樣相信的這個瞬間 把名為永遠的謊言變成了真實 忘れないでいよう 不要忘記了喔 どんなときでも肩を並べて分かち合った日々が 無論何時都並肩分享的那些日子 未完成な僕たちにチカラをくれた 給了尚未完成的我們力量 幸せのかたちは少しだけ姿を変えていま 幸福的形狀如今稍微改變了模樣 同じ時間(とき) を刻んでいるそれぞれの空の下で 在各自的天空下 刻畫著同樣的時間 輝けるただひとつを夢中で僕ら追いかけた 曾經忘我的追逐那些閃耀而獨一無二 あの日 胸に宿したゆずれないものいまだってそばにある 那一天 埋藏在心中那不願讓步的事物 至今仍在身旁 だから迷いはもうないんだ ここからまた始まるんだ ほら 所以已經不用再迷惘 從這裡再次開始吧 看吧 集めてきた風が優しく 明日からのページをめくってくよ 收集而來的風溫柔的 翻開了明天開始的篇章 もう二度と同じ時間(とき)は訪れないけど 雖然同樣的時光再也不會到來 息をしているんだ心の奥深い場所 但在心內深處 仍然在呼吸著喔 数えきれない景色を数えきれないほど歌った 無數次歌唱過數不清的風景 それでも いまここに広がる空がいつよりも美しい 即使如此 此刻在眼前展開的天空 卻比以往更加美麗 星のない夜空なんてつまらないと 君は言った 你曾說 沒有星星的夜空多麼無趣 けど僕らが歩いた軌跡がいま 星座を紡いでゆく 但我們走過的軌跡 此刻正編織成星座 過去もまだ見ぬ未来もここに結ばれていたことほら 過去與尚未看見的未來 都在這裡緊緊相連 看吧 重なり合うこの瞬間に心からありがとう 在這交會的瞬間 從心底說聲謝謝 言えたこと 能夠說出口這件事 忘れないでいよう 不要忘記了喔 Wow Wow Wow Wow Wow Wow -- 把翻譯完的歌詞在Thread上發出去之後想了一下 超級久違的打開了PTT 畢竟以前不管什麼心得都一定會上來發的 最後一首歌也不能例外吧... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.2.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Arashi/M.1772556917.A.D67.html ※ 編輯: deby (114.46.2.37 臺灣), 03/04/2026 01:10:31

03/04 01:09, 4小時前 , 1F
推!剛聽完馬上跑來看有沒有文章
03/04 01:09, 1F

03/04 01:12, 4小時前 , 2F
太感謝了!
03/04 01:12, 2F

03/04 01:32, 3小時前 , 3F
謝謝分享 哭死QQ
03/04 01:32, 3F

03/04 01:50, 3小時前 , 4F
感謝分享
03/04 01:50, 4F

03/04 03:07, 2小時前 , 5F
謝謝分享!
03/04 03:07, 5F

03/04 03:52, 1小時前 , 6F
謝謝分享!好感動QQ
03/04 03:52, 6F
文章代碼(AID): #1ffn9rrd (Arashi)
文章代碼(AID): #1ffn9rrd (Arashi)