[心得] 《永遠:君と僕との間に》中譯分享 25

看板ZARD作者 (Onmyo-Za)時間1月前 (2024/03/25 07:44), 編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 1月前最新討論串1/1
海外初次拍攝──法國尼斯與英國倫敦 1995年,公司安排了ZARD在國外的首次外景,由坂井小姐選擇她喜歡的地點,最後目 的地定在法國尼斯與英國倫敦。 這次拍攝同步安排了一位助理攝影師森原裕二跟在坂井小姐身旁。「雖然我得到許可 ,可以一起參加那次外景;但因為當時我還只是個初出茅廬的助手,所以主要負責拍些簡 單的花絮等等。在出發前公司就曾告知過,坂井小姐一旦察覺到相機正在拍她,表情就會 變得僵硬,所以我的主要工作就是假裝拿著相機自然地散步,一邊趁機偷偷地側拍。因為 這項工作常需要待在坂井小姐身邊,我發現她就算整天被拍,也從來沒有露出一絲厭煩的 表情;相反的,她的好奇心非常充沛,常問我一些關於相機器材、拍照的專業用語等等, 非常熱中地跟我們大家搭話,問了各式各樣的問題。」 比起在日本,在海外拍攝時,坂井小姐的表情顯得放鬆許多。應該是受到第一次看見 的景色、第一次接觸到的人們這些好奇心的刺激吧。而且為了讓這次的海外行有所斬獲, 坂井小姐本人也非常努力。 和在日本最大的不同是,因為吃飯和移動時都會長時間地與工作人員待在一起,所以 大家都曾看過坂井小姐沒化妝的樣子。 「在歐洲時大家常一起吃晚餐,而坂井小姐則會非常細心地關照著所有人,常對我們 說:『吃吃看這個吧、多吃點唷。』只是大家可能還不習慣,所以有時候顯得比較拘束。 而我當時是團隊中最年輕的,所以受到她最多照顧。她會擔心我沒吃飯,所以從某天開始 ,晚餐都是坂井小姐拿東西給我吃。我還記得一件有趣的事。當時是在倫敦,當地的攝影 師提出想仰躺著往上拍坂井小姐從他身上跳過去的畫面,只是坂井小姐在落地時腳不小心 扭了一下。由於那個地方有點髒,所以我就拿出自己的手帕鋪在地上,請她坐在上面休息 。之後要往下一個地點移動時,坂井小姐站了起來,就在她要把手帕還給我的那一刻,突 然啊了一聲,接著就用手帕往自己的鼻子那裡又擦又揉後,微笑著把它遞還給我。我當時 真的嚇了一大跳。從我的角度來看,因為在和坂井小姐一起工作前,她已經是一位非常有 名的人了,所以我總是緊張兮兮。但不知道她是大而化之還是孩子氣,總之她那時候一定 是在捉弄我吧。」 在法國尼斯時,坂井小姐也享受了慢跑。 「剛到尼斯進行第一次海外攝影的隔天清晨,我獨自在海岸邊拍風景照時,接到了坂 井小姐的電話。她說因為時差的關係睡不著,又從房間的窗戶看到外面的風景很漂亮,問 我要不要一起晨跑。事實上,在出國拍攝的前幾天,我有半開玩笑地跟坂井小姐說:『因 為我平常太不健康了,所以到國外後早上不開始慢跑一下可不行。』於是就這樣,我們約 好幾分鐘後在飯店大廳集合,只是我沒想到坂井小姐全副武裝地穿上了慢跑服和慢跑鞋。 我們約定好一路跑到遠方能看見的小山丘那裡,不過因為是用跑的過去,所以我一路上都 氣喘吁吁;但坂井小姐不愧在中學時當過短跑選手,整個人游刃有餘。」渡部說。 滯留在倫敦那陣子的晚上,有時候大家也會一起去唱卡拉OK。在被長期以來一直支持 著自己的工作人員圍繞時,坂井小姐的心情是愉悅的。 「在卡拉OK裡,是由坂井小姐替每個人點歌。」鈴木說。 坂井小姐當時點給小林的是〈揺れる想い〉。 小林驚訝地問:「所以要在坂井小姐面前唱這首歌嗎?」 當時她下意識地拒絕了,不過坂井小姐可不許她閃躲。 小林回憶道:「當時的我做好了心理準備,下定決心地唱起了這首歌。當時同在店裡 的日本旅行團似乎也注意到了坂井小姐,跟著一起唱了ZARD的歌。對於在離日本如此遙遠 的歐洲也能聽到自己的歌,坂井小姐好像非常開心呢。」 對於當時在現場的任何人而言,這趟倫敦之旅是誰也忘不了的重要回憶。 題外話   翻譯到用別人的手帕揉鼻子那段笑了出來,泉水姊姊在惡作劇的時候一定很可愛。感 覺姊姊在充滿氣質的外表下,藏不住一顆淘氣的心。 (未完待續) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.9.139 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ZARD/M.1711323851.A.882.html

03/25 08:48, 1月前 , 1F
姐姐海外的MV真的顯得陽光,感覺自然~
03/25 08:48, 1F

03/25 09:34, 1月前 , 2F
03/25 09:34, 2F

03/25 13:03, 1月前 , 3F
感謝翻譯,超棒
03/25 13:03, 3F

03/25 13:20, 1月前 , 4F
泉水好像很喜歡小林小姐,花絮中有一幕一群人走樓梯
03/25 13:20, 4F

03/25 13:20, 1月前 , 5F
,泉水突然摟住小林的胳膊還發出撒嬌的聲音。哈哈
03/25 13:20, 5F

03/26 02:57, 1月前 , 6F
謝謝翻譯!真美好的回憶!
03/26 02:57, 6F

03/27 10:32, 1月前 , 7F
推~謝謝分享~
03/27 10:32, 7F
文章代碼(AID): #1c0BhBY2 (ZARD)
文章代碼(AID): #1c0BhBY2 (ZARD)