[閒聊] ZARD 音樂專欄【THE POP STANDARD】vol.3

看板ZARD作者 (smiling angel)時間8年前 (2016/03/05 13:00), 8年前編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
音樂網站Entertainment Station中的 ZARD出道25周年紀念特輯 系列專欄【THE POP STANDARD】,第三篇是樂手大賀好修的專訪 http://entertainmentstation.jp/23336/ “被稱為永遠經典的ZARD。帶著熱情與希望,將這稱號完美實現的坂井泉水。以及她「不 認輸」的真實樣貌是?” 以ZARD名號,留下無盡經典名曲的歌手,坂井泉水。 在她生涯所有演唱會中擔任團長的男性,大賀好修。近年來同時以B’z的支援吉他手身分 活躍於舞台上的大賀,將初次分享與坂井的相遇,以及她的音樂人性格、魅力、與才能。 ----ZARD的坂井泉水小姐出道25周年紀念特輯,今天邀請到大賀先生與我們聊聊,請多指 教。 大賀:請多指教。 ----坂井小姐1991年以ZARD出道,您們兩位是何時相識的呢? 大賀:第一次直接見面應該是在1998、1999年左右。 ----也就是市場CD銷量最好的時代。 大賀:對阿。雖說在此之前已有在錄音室彈吉他,早就透過多音軌錄音帶見過好幾次(笑) 。實際上初次相見是在1999年郵輪演唱會前的開會。彩排前經由製作人長戶大幸先生 (Being創辦人。發掘提攜ZARD、B’z、大黒摩季、T-BOLAN、WANDS等歌手的製作人)介紹 而見面。 "聽現場歌唱時,那股非常強的聲量,是我最初的印象" ----1999年的郵輪演唱會,是ZARD初次辦演唱會呢。 大賀:是的,沒錯。 ----而坂井小姐初次演唱會,想必要從彩排做起。您在此之前以吉他手身分參與的,坂井 小姐錄音作品中的歌聲,與彩排時第一次聽見現場演唱的歌聲,有什麼特別的印象嗎? 大賀:現場演唱讓我最驚訝的,我想還是那股比錄音成品更強的聲量,這是我最初的印象 。音控工作人員一如往常的設定音量時,聲音碰~的傳到我這裡時,那程度可是嚇我一跳 (笑),那時覺得聲量真是大啊。 ----當時ZARD是個沒舉辦過演唱會,極為神秘的樂團,因此最誇張的,連「ZARD真的存在 嗎」這種都市傳說都出現了。 大賀:確實有(笑)。某種意味上,我最初也真不知道到底存不存在(笑)。 ----我也去聽了演唱會,印象跟您完全一樣,聲量大,讓我不禁想著這麼厲害的歌手,怎 麼至今都不辦演唱會。 大賀:我當時也很驚訝。 ----所以您在彩排時見到本人,而在郵輪演唱會時擔任團長。 大賀:是的。之後所有ZARD的演唱會都是這樣的形式進行。 ----指名讓大賀先生您擔任團長,有為了什麼理由呢? 大賀:是長戶製作人的意見。他找了我去,「其實ZARD要辦演唱會了,我想要以大賀你為 中心好好辦一場。」當時知道這是ZARD初次辦演唱會,「若出狀況而搞砸就是我的責任了 ,不能不慎阿」一邊這樣想,一邊害怕得要死(苦笑)。 ----那麼藉著彩排的進行,也漸漸知道坂井泉水小姐的性格對吧。您對坂井小姐的印象是 ? 大賀:因為原先帶有很強的神祕感,因此一見到面的瞬間,想到的是「哇,肌膚好漂亮」 (笑)。潔白的肌膚,我現在還記得很清楚。但我當時很緊張,坂井小姐可能也因為是初次 跟樂團一同練唱,起初也有點緊張的樣子,但練了約五首之後,開始有不少眼神接觸,還 會對我瞇瞇笑。說起話來還真的……這樣形容可能有點失禮,但深深覺得是「很可愛的女 孩子」,出人意料的容易親近。 ----我想錄音時,多數時候是不會碰面吧。但如果是彩排,是樂團與歌手全員依同見面進 行。如此一來,樂團整體的感覺如何呢? 大賀:我們想要做出「用樂團完整重現CD的音樂」,所以每位成員都非常緊張。長戶製作 人的意見,是想聚集年輕且沒什麼演唱會參與經驗的音樂家,作為樂團成員,藉此引出新 鮮感,因此那時有很多沒有演唱會經驗的人呢。雖有前GARNET CROW的岡本仁志先生加入 ,但除他之外幾乎都無經驗。當時樂隊成員極度緊張,我在想會不會坂井小姐原本不緊張 ,卻被我們搞的好緊張(苦笑)。最初真的是戰戰兢兢,但等過了五首歌,氣氛就愉快起來 了。 ----彩排總共花了幾天? 大賀:其實跟坂井小姐本人的彩排,沒有花這麼多時間。不過,樂團自身卻下足了苦功。 花了將近半年吧(笑)。 ----整整半年!? 大賀:當中做了各種彩排,試聽彈奏出的聲音,又想做這個又想做那個,有許多的討論。 "郵輪演唱會上所有樂隊成員都很緊張,又一邊想做出讓看的觀眾感動的演唱會…" ----提到1999年,這位超級女性歌手兼作詞家,在1993年以〈負けないで〉走紅,在90年 代中期擁有多張百萬專輯,而擔任這樣一位歌手演唱會的團長,大賀先生的壓力自然可以 想像,但也看得出您的躍躍欲試呢。當時想做出什麼樣的演唱會? 大賀:當時限定600位,所以希望讓這些觀眾……在看過未曾舉辦演唱會的ZARD演出之後 ,能想著「來看第一次的演唱會真是太棒了」,是我很強烈的意念。另外就是希望重現CD 的音樂。畢竟是初次演唱會。從前去看演唱會,尤其是搖滾演唱會時,有時會更動音節, 是我很不喜歡的。但若是爵士或融合音樂,就會想聽完全不同的表現。所以我覺得自己也 必須忠於原味演奏,很有幹勁的為正式演出準備。我感覺樂團成員也非常……與其說是緊 張,也許「壓力」才是最適合的形容詞……。不過,就為了想做出讓600人感動的演唱會 ,便一股腦地投入正式演出準備。 ----那麼,演唱會結束後,以結果來說,對您而言算是平安完成任務嗎? 大賀:對我嗎?不,真的,當時腦筋一片空白,不太記得起來(苦笑)。但有件事記得,因 為是船上的演唱會,為了回到港口必須半途U型迴轉,那時正進行到〈フォトグラフ〉這 首歌,正好是我用古典吉他獨自彈奏前奏時,船突然迴轉,發出很大的喀喀喀喀聲音(苦 笑)。那瞬間因為是獨奏,「在這種地方出錯可不是開玩笑的,這船到底在幹嘛!」清楚 記得自己邊這樣想邊演奏著(苦笑)。除此之外真的腦袋空白,記不太清楚了。 ----從彩排到船的迴轉,郵輪旅程總算結束了,而在這當中,大賀先生與坂井小姐,說是 人與人的交流也好,或是音樂人的相遇也好,兩人的友誼也就此確立了吧。 大賀:的確,沒錯。演唱會結束後,確實感覺這股牽絆變堅固了。但我想只要是樂團都會 這樣吧。 "全國巡演時,已經是郵輪演唱會五年後。再次聽見歌聲,覺得又到達更高的境界了" ----於是又經過五年,這次是做全國巡迴演出了。大賀先生又成為團長。 大賀:是的,承蒙厚愛。 ----五年後再次開始的彩排。由於是巡演,這次更花時間對吧。 大賀:沒錯,做了很多事。 ----您的印象中,這時坂井小姐的歌唱實力,是不是精進許多,或是技術更加成熟? 大賀:有,有差。我自己的體會是,做為音樂人,辦一場演唱會,比起在家練習100次, 更能提昇到下一個境界。同樣的,坂井小姐也經歷了1999年的郵輪演唱會。當然啦,她本 來就是很了不起的歌手,只是再次聽見歌聲時,又深深覺得更上一層樓了。 ----既然是第一次全國巡演,我想坂井小姐本人也有各種想法,大賀先生您身為團長,是 否有來自坂井小姐的「我想做這些事」、「我想請這些樂手來」類似這樣的請求呢? 大賀:請求倒是沒有耶。樂手方面,我記得當時是18人左右組成的,光是吉他部分就有三 把電吉他,兩把木吉他。ZARD的CD當中其實有各種樂器的聲音,而我們討論後決定盡可能 全部現場重現,因此所有人徹底分工,連所有樂音的細節都……我也是將音樂帶中細緻的 地方全部聽過,對所有人表達「這部分我想這樣做」後重新進行寫譜作業。長戶製作人也 表示希望能細細重現。後來,也討論到選擇一些歌曲,用彈奏述說的風格呈現,於是這首 〈もっと近くで君の横顔見ていたい〉,就是以我的木吉他與坂井小姐的清唱組成,而且 說到這首,為了保有即興感,其實事前一次彩排都沒有,就連正式演出前也只稍微做了音 效測試。那時的我已經不是普通的緊張了。雖然完全重現CD音源是最重要的課題,但〈も っと近くで~〉完全是即興,就歌曲時間軸來說,第四小節一結束後本該立刻進入第五小節 的歌唱,但坂井小姐大膽的將這節拉長了,像這樣用音樂的溝通取代了言語的溝通,隨著 演唱會不斷進行,我想這樣的溝通也逐漸進化了。 ----我也觀賞了Pacifico橫濱國際會議廳那場,〈明日を夢見て〉也是從坂井小姐的清唱 開始,氣非常長呢。 大賀:對,那首也是。 ----那也是,隨著巡迴演唱會進行,坂井小姐的歌唱逐漸進化。 大賀:是的,完成度更高了。 ----而且是跟大賀先生的木吉他搭配的對吧。那樣的氛圍太棒了。 大賀:但我完全是自顧自的緊張(苦笑)。 ----是這樣喔? 大賀:雖然邊跟坂井小姐視線交會邊彈奏,但我當時身為團長,怕自己無法做出輕鬆唱歌 的環境,只能試著勉強擠出笑容,但手卻一直發抖。 ----直到日本武道館的最終回演出前,是一段長時間的全國巡演呢。最初坂井小姐想必非 常緊張,初期演唱會時歌聲也許沒那麼放得開,但漸漸的有了變化。團長覺得呢? 大賀:感受非常明顯。 ----大概是什麼時候開始呢? 大賀:第一場是在大阪的Festival Hall,而到了仙台時,聽聞本人的身體狀況不好,是 很糟的狀態,還曾討論是否讓樂隊負責撐一下場面,讓我不知能否順利進行,但我記得正 式演出時坂井小姐的歌聲非常清澈響亮,讓我驚艷不已。所以我想,也許是從這時開始起 了變化吧。 ----原來如此。巡演時,隨著歌曲不同,編曲也有相當的變化吧。 大賀:對那些獨奏清唱路線的歌曲,確實是如此。 ----透過媒體觀賞到的現場情況,不知是不是舞台設計的考量,但坂井小姐幾乎沒移動( 笑)。 大賀:阿哈哈!是的。 ----比方說,大賀先生您參與B’z稲葉(浩志)先生的演出時,他在舞台上來回不斷地跑 著,在這是完全不會發生的。只是威風凜凜地站在中央。 大賀:想想確實,一直都站在那裏呢(笑)。不過樂隊人數很多,並沒有太多空間。 ----另外,說話時間(MC)也非常少。 大賀:阿,沒錯!只有一兩個地方吧。 ----是的。所以有種非常創新的感覺(笑)。形容成「罕見」或許有點失禮,但這樣的表演 被外界評為「音樂性高,少見的演唱會」,而身為團長的您,是如何凸顯坂井小姐的音樂 性,以何處作為考量重點呢? 大賀:當時非常重視的是,她擁有很棒的歌聲,並且寫下了感動許多人的歌詞,所以要讓 來的觀眾感動,要做一場讓觀眾即使身在演唱會,也能完全吸收歌詞的表演,這是我工作 時最銘記在心的事。 ----確實做到了在演唱會上把詞語完整地傳達,但樂隊的演奏音量也不算低,這樣的平衡 可說非常絕妙呢。 大賀:真的有各樣的堅持。樂隊成員也是,「這首曲要有這個音量,那首曲想要有那個音 量」等等,這些平時只靠感覺拿捏的部分,全部替我用數字量化。鍵盤也是,按鍵部分的 量化不斷改變,但是一旦決定了音量,就有「這首曲要彈到這位置」,大家都在這種細微 的部分上斟酌呢。 ----所以,同時展現了演唱會音樂全貌的美妙,以及坂井泉水小姐的詞語。 大賀:是的沒錯。的確非常注重這件事。 "ZARD的演唱會,目標是做出稍有80年代後期樣子的音效" ----這其中有在會堂的演出,像是Pacifico橫濱、國際會議廳這些地方,可容納人數很多 ,某種程度上屬於特殊的會場,武道館也是。巡演的各會場特性其實相當不同對吧。並不 是一直在體育館表演,或是所謂體育場巡演這種。因此在舞台布置,或是音響設置上也很 辛苦,有沒有特別辛勞的地方呢? 大賀:我所負責彈奏的ZARD歌曲部分,有很多段落需要把某個音拉長,也就是所謂的 long tone風格,而且隨著環境場所中擴音器的不同,延音時是否會真的拉長,也有非常 大的差異,因此總之一到會場,首先做的一定是仔細尋找有吉他延音效果,或發生回授 (feedback)的地方,然後在腳旁用膠帶標出定位(笑)。在彈奏到那段落時走到該定點,這 位置在每個會場都不同呢。另外像是尋找讓鋼琴自然發出很大回音的地方,或是完全沒回 音的地方等等,也是一進會場就……尤其鋼琴的和絃感是最重要的事,在不同的會場,都 會在鋼琴回音這事上花很多心力摸索。 ----為了回應大賀先生的努力,坂井泉水小姐的表現算是好好回報了? 大賀:是的,我相信她努力做了(汗)。 ----原來如此。我們稍微換個話題,談談倉木麻衣小姐,與B’z的稲葉(浩志)先生。稲 葉先生是男性,而倉木小姐是女性,因此大賀先生您的彈奏方法,是否隨著歌手而不同呢 ?比方說彈出差異性。 大賀:阿~怎麼說呢……也許真的因此有某些差異,但我自身不太會考量「如果是這位就 這樣彈奏」。蠻憑感覺的。 ----所以是無意識當中。 大賀:在無意識中「這麼做吧」,或在別的場合「稍微弄點這種風格吧」等等應該不少, 但是確實……刻意的決定這樣做,或是因人而異的彈法,恐怕幾乎沒有。反倒是會用音樂 流派區分吧。如果是搖滾樂,會預先決定要搭配70年代風格的演奏,或是80年代的才適合 等等。至於ZARD,如果用這種分別方式,則目標是做出稍有80年代後期樣子的音效。所謂 80年代後期流行的音效,該怎麼形容好呢,就是相對於80年代前期的「在Marshall擴音器 到達極限前,做出失真扭曲效果,但超過了就不做」,後期會利用效果器繼續做出失真, 我們就是這樣做了。 "第一場追悼演唱會時,是與過去的影像同步演奏,並沒有坂井小姐已經不在的感覺,反 倒像是一起演奏著" ----全國巡演就這樣結束了。遺憾的是後來坂井小姐突然離開了我們,隨後我有幸看了好 幾場追悼演唱會,您仍然是團長。 大賀:是的,由我擔任。 ----當時是什麼情況呢?總之是與影像同步演奏,而且是Being Giza名下的音樂家們用盡 心力演出。光是觀賞時就想著「這樣好辛苦啊」。 大賀:確實呢,是跟影像同步演出。 ----實際作為演出者時是什麼感覺呢? 大賀:第一場追悼演唱會時,老實說,我竟然沒有坂井小姐「不在」的感覺。在自己的心 中,她仍站在舞台中央,我也得像2004年一樣演出。我個人不太有「辦的是追悼演唱會」 的感覺,彷彿仍在與坂井小姐一同巡演。 ----我在觀眾席上的印象,也覺得「是ZARD的演唱會耶」,好像坂井泉水小姐也在場。 大賀:是阿,正因如此,我甚至倚靠2004年那時用獨奏清唱歌曲的歌聲,配合彈奏。說起 來很不可思議,但那時我覺得「絕對能搭配得很好」,所以非常仔細聆聽,雖然平時就覺 得能做到相當精確,但那場追悼演唱會上---抱歉一直說著相同的話---我真實覺得如同一 起演出,所以演奏時也是毫不考慮地彈著。只是,影像畢竟有切換的時候,所以在曲子要 結束時,收尾的部分還是有抓著時機彈奏,但除此之外確實感覺像一起表演,單單這種感 覺而已。 ----該不會,比起單純的工作,大賀先生您其實保有對坂井小姐生前的各種回憶,而這樣 的共鳴毫無困難的融入了表演? 大賀:是的沒錯。我想確實如此。 ----我想您參與過坂井小姐樂曲的編曲,也參加過吉他演奏,請問有沒有印象最深刻,最 喜歡的曲呢? 大賀:ZARD的所有作品都喜歡吧。首先,這是最傷腦筋的終極問題(苦笑)。 ----阿,原來如此,那可以選出三首嗎? 大賀:三首!(笑) ----五首也可以。 大賀:呃,其實喜歡的歌真多,但首先還是帶給觀眾元氣與勇氣的歌曲〈負けないで〉, 這首絕對不能少。然後我個人好喜歡〈マイ フレンド〉,包含它的歌詞。然後.…..還有 這首吧,寶礦力水得廣告中一直聽到的〈揺れる想い〉,這首也不能放過。除了單曲以外 ,我個人喜歡〈遠い日のNostalgia〉,以及很多其他的歌曲(苦笑)。 ----〈揺れる想い〉是開場的第一首歌呢。 大賀:是。沒錯。看見觀眾那樣的表情,所以選這三首......我喜歡看到這樣的表情。我 覺得能帶給人幸福的歌曲是最棒的,若從這意義來說,就是這三曲吧。 ----從長戶製作人開始,到所有音樂家與工作人員,都為了讓坂井泉水小姐的演唱會更熱 鬧而努力,才有這麼棒的結果吧。 大賀:是阿,我覺得很精采。 ----我想這歸功於支持坂井小姐的工作人員辛勞,當然也是坂井小姐自身的才能與努力, 以及她的性格......關於這點,所謂「普通人的坂井泉水」,大賀先生您是怎麼看呢? 大賀:我時常意識到的,首先就是好好珍惜ZARD這個招牌,不過讓我記憶非常深刻的,是 在大阪hills麵包工場的表演廳發生的事……。 ----就是坂井小姐臨時參加滴草由実小姐演唱會的那個場地對吧。 大賀:對。我其實常在那邊彈吉他呢。那是在某場我也參與吉他演出的音樂會上的事,安 可曲之前,我們從舞台走樓梯到正上方的演出者休息室時,坂井小姐居然在那裡。她似乎 一直在音樂會正上方觀看。我與她視線交會時驚嚇過度,不自覺的用手指著坂井小姐。這 對前輩是非常失禮的態度,但坂井小姐只是很輕鬆的對我揮手,其實是個和印象不同,相 當直爽開朗的人啊。 ----原來如此(笑)。然後,相隔數年,五月又是追悼演唱會了。 大賀:是的! ----這次大賀先生,想必又是…(笑)。 大賀:阿,確實沒錯(笑)。 ----正在緊鑼密鼓計畫中吧? 大賀:具體內容還不能透露,但確實要開始了。只是我個人很感恩的是,一直以來承蒙厚 愛參與演唱會,歌曲大概都已經在腦袋裡了。所以比起一般從零開始,也許比較輕鬆吧( 笑)。 ----因為您已經參與好幾次了對吧。 大賀:以音樂類型來看ZARD,是稍微有一些預先確立的基本樣式。比方說若是B’z,則做 為B’z松本先生表演基礎的吉他,就可說是核心。接下來五月的表演也是,我的準則是無 論在哪個會場、哪個地點、什麼時候,都會全力以赴,一定會盡全力,只是ZARD的基礎部 分我已經認真做過功課,所以稍微會輕鬆一點(笑)。 "是位創造流行經典的人。搖滾與流行樂的融合。搭配強烈信息的歌詞。而且副歌聽過一 次就絕對記住" ----本次訪問沿用ZARD特輯的標題,我們給的是「THE POP STANDARD」(流行經典)。 大賀:喔喔,那很棒。 ----說起緣由,畢竟坂井小姐逝世約九年了,但歌曲卻不會被人忘卻。而且,大家卡拉OK 時都會唱吧(笑)。我覺得很了不起。 大賀:可以說是流行經典呢。 ----可以這樣說。當然啦,作為導師的長戶製作人也有很棒的製作,而坂井小姐也有相同 的努力。 大賀:我也這麼想。畢竟有那樣的歌聲,配上那樣的歌詞,才會讓〈負けないで〉這樣的 詞句如此深留人心。我並未親自見過錄歌的樣子,所以無法確定,但我想她在詞語的選擇 ,應該是相當深思熟慮,畢竟我看過不斷修正歌詞的筆記紙,想必有想當高的意識跟努力 ,是會不斷重新歌唱的吧。 ----這是我個人的想法,但坂井小姐寫的歌詞不會有無理強迫的感覺。 大賀:我懂,確實。 ----常有所謂的「人生的加油歌」。〈負けないで〉不算是這樣的歌曲。不會囉嗦。 大賀:對阿。 ----但是卻好好傳達了她本人想說的話。 大賀:是的,是這樣沒錯。 ----90年代中起開始以ZARD為首,出現了許多像是安室奈美恵小姐,或是後期的宇多田ヒ カル小姐,這些不斷創造百萬銷量的一線歌手,在這當中您認為ZARD是怎樣的歌手? 大賀:嗯~其實剛才的用詞,我覺得相當契合,90年代真的是一群「創造流行經典的人」 。也就是將搖滾與流行樂完美結合,再搭上有強烈信息的歌詞,而且副歌只要聽過一遍就 絕對記得,這種種特性,是認真打底子做出的音樂。我覺得這些真的很厲害。 ----最後的問題了。前一回在寺尾先生的專訪中,曾提過長戶製作人說了「坂井泉水是能 將日文與旋律結合的天才」這樣的話,您是怎麼想的? 大賀:的確是如此呢。確實,某些歌曲的旋律,就算想起也只能呼呼呼地哼著,但ZARD的 歌曲一定能伴著歌詞唱出。比方說,不會是「♪搭拉拉拉拉~」,而是「♪負けないで~ 」(笑),或者說不會有「♪搭拉拉~拉拉~拉~呃這是哪首歌啊」,而是會想到「♪揺れ る~想~い」這樣。我想能有這樣的連結感是很厲害的。 ----作詞上相當努力吧? 大賀:我常看到她的筆記呢。就算在彩排中也寫下好多筆記。這點我記得很清楚。 ----本次25周年的追悼演唱會您也加入了,將來30年紀念演唱會時,請大賀先生您也務必 …(笑)。 大賀:好的,若有的話我絕對想參與。就算是30年35年40年50年,請務必讓我不斷參加。 雖然到時節奏應該會變慢,節拍用個20就好了(笑)。 ----到了那時大家都壽比南山了(笑)。 大賀:壽比南山,是的。到時全員一定要強制參加(笑)。我會真的很想做呢。 ----謝謝您今天的珍貴分享。 取材・文 / 編集部 撮影(大賀好修 氏)/ 森崎純子 -- All about ZARD --- 我的ZARD翻譯區 http://blog.xuite.net/sushi861027/ZARD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.202.236 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ZARD/M.1457154028.A.148.html ※ 編輯: realgenius (36.224.202.236), 03/05/2016 13:16:28

03/14 21:23, , 1F
翻的不錯。
03/14 21:23, 1F

04/02 02:51, , 2F
感謝妳的翻譯:)
04/02 02:51, 2F
文章代碼(AID): #1MscVi58 (ZARD)
文章代碼(AID): #1MscVi58 (ZARD)