[閒聊] 寺尾広先生在推特上 關於泉水姊的推文
長年與泉水姊共事的寺尾広先生
大概是為了舉辦12/31橫濱Screen Harmony吧
近期的推特上有不少關於泉水姊的推文,
讀了好笑又好感動...工作夥伴對於泉水姊都有滿滿的愛吧 :)
翻譯給大家看看
https://twitter.com/terawohiroshi
2015年12月28日
今天早上"目覚めた朝は"時,腦中彷彿夢的延續般不斷重播著 "少女の頃に戻ったみたい
に",不過是D調。為什麼呢?而如今在事務所確認音源時,不小心播放了 "マイ フレン
ド"。眼淚就...還是在事務所... 這首曲無論何時,什麼狀況聽到,眼淚都會突然...
2015年12月29日
為了準備ZARD 橫濱Pacifico活動而前往新橫濱站的車上。正想著新幹線何時會在新橫濱
停車時...〈連kiss的時間都沒有~東京 京都 大阪~♬〉(「僕は特急の機関士で」的歌詞
,是三木鶏郎先生於1951年的作品)腦中突然出現奇妙的旋律。這是什麼啊?總之,首要
之務是不要不小心在京都站下了...
(譯註:關於京都站,可參考「WEZARD Vol.39 訪談 (音樂指導 寺尾広)」一文)
2015年12月29日
→真是湊巧啊!三木鶏郎100歲紀念電台節目剛結束,算是時機剛剛好吧。將來也好想舉
辦坂井泉水小姐的100歲紀念日阿。我也想等到那時候。嚴禁放情歌對吧。超過100歲是很
好,但我想到時在公共廣播席(P.A)上,我大概三秒就會睡著。
(譯註:關於情歌,可參考「ZARD 2015年 WEZARD Meeting Q&A增加」一文)
2016年1月3日
大家好!謝謝各位祝賀新年的回覆與留言!在此也趕緊祝賀大家!這個泡芙真的很好吃 (
附上泡芙照)。那位不愛吃泡芙的人,若遇到美味的泡芙,也是會吃下去的樣子。m(_
_)m
(譯註:關於泡芙,可參考「WEZARD Vol.43 訪談 (錄音室 野口麻由)」一文)
--
All about ZARD --- 我的ZARD翻譯區
http://blog.xuite.net/sushi861027/ZARD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.254.32
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ZARD/M.1452258129.A.AE6.html
※ 編輯: realgenius (36.228.254.32), 01/08/2016 21:06:57
ZARD 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章