Re: [閒聊] hide ALIVE THE MOVIE

看板X-Japan作者 ( ::巧拼貓::)時間12年前 (2013/10/12 22:51), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Syd (Wish you were here)》之銘言: : 我是看台中場,因為工作關係前幾天沒辦法去買票,本來還以為不會有票了。 : 中午的時候看到yxl姐在臉書粉絲團上的訊息發現還有100多張, : 連午飯都不吃了就直衝台中。 : 畫質的部份在看之前就已經先打預防針了所以不怎在意, : 但是!!那中文字幕是怎回事阿阿阿阿,那翻譯根本是丟到翻譯機翻出來的吧, : 後來更悲劇的是那個奇怪的馬賽克… : 這電影算是為之前發行過的Live做個補完吧 : 以前不知道DIE有在演唱會上骨折 : Chirolyn扮女裝很逗趣 : 不知道有沒有人發現在千葉場(應該是吧)的中間走道的右邊最前排有四個女生 : 每次鏡頭有拍到的部份,這四個人動作都好一致在跳舞,發現之後都一直注意看XD 高雄場售票看起來約5~6成。 我看完很失望, 影片中的HIDE這麼用心的在做他的每一場巡迴, 每個場地都好好地確認有什麼獨特的地方可以玩,這麼用心在做每一場演出, 結果10幾年後看到的,為什麼是一部剪接不太好的影片,進了台灣之後還胡亂翻譯一通? 這樣HIDE的聲音跟心意能夠好好地被傳遞嗎? 畫質跟音質因為是十多年前就不太計較, 但是HIDE有講話的部分已經很少了, 好好翻譯一下有這麼困難嗎???這種只能算草稿的影片拿出來放說是"HIDE PRODUCE" 請問是哪個HIDE在PRODUCE?? HIDE怎麼可能會容許這種品質的影片播出?? 最後也不明不白的結束, 為什麼還敢跟粉絲收$400? (高雄場結束後大家都呆坐了一下才意會到影片真的結束了) 這片酬最好是有照顧到他的遺孀跟家屬, 不然HIDE在天堂也會哭泣!!!! 翻譯不知道是日方還是台灣代理威視的問題, 總之先去威視FB反應了... http://www.facebook.com/photo.php?v=10201575222155930 p.s.對不起把不好的情緒傳給大家了,我是在HIDE過世後才喜歡上HIDE, 所以很珍惜這次能夠跟HIDE見面的機會,卻一點也看不懂HIDE想跟大家說的話, 真的是覺得HIDE在演唱會的用心還有溫柔的眼神被糟塌了...傷心 -- 「 無論什麼人,只要你在活著的時候應付不了生活,就應該用一隻手 擋開點籠罩在你的命運的絕望……但同時,你可以用另一隻手草草 記下你在廢墟中看到的一切,因為你和別人看到的不同而且更多, 總之,你在自己的有生之年就已經死了,但你卻是真正的獲救者。 ─── 卡夫卡 」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.177.9

10/12 22:54, , 1F
去靠邀了....
10/12 22:54, 1F

10/13 00:03, , 2F
hide produced不包括翻譯啊XD
10/13 00:03, 2F

10/13 10:54, , 3F
威秀一開始就有講說影片內容和字幕全部都是日方做的(攤手)
10/13 10:54, 3F
文章代碼(AID): #1IMM7Vhb (X-Japan)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
35
57
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
35
57
文章代碼(AID): #1IMM7Vhb (X-Japan)