Re: [新聞] 宇多田推特自爆 當藝人失自我
看板Utada (宇多田)作者satoshi3 (Ayanami Satoshi)時間12年前 (2012/02/15 20:53)推噓37(37推 0噓 18→)留言55則, 34人參與討論串2/2 (看更多)
推
,
我來實現你的願望了XDDD(被揍)
把這兩天的twitter訊息大概翻譯一下
現在很想睡覺 所以或許會有翻錯的地方 歡迎各位強者指正OTL
其實有幾句真正的意思 跟中文報導寫的有所出入
為了方便閱讀把歌迷的問題放到宅光的回覆前面
(twitter顯示方式是自己的回應在對方訊息前)
BBS無法顯示的表情符號也稍微改了一下 然後括弧內的中文是我的說明XD
ヒカル:
毎度のことなんだけど、久しぶりにtwitterを訪れると、
ホーム画面やらなにやら勝手が随分変わってて、とても戸惑う。
もっと頻繁に訪れろや!ってことなのか…
久久上一次推特
每次都覺得首頁畫面啊 有的沒的之類的東西變好多 都搞不清楚了
這是為了叫人常登入的意思嗎...
QT @0ma2tyo:
もうすぐバレンタインデーですね(^▽^)くまちゃんにチョコあげたりしますか?
(歌迷的問題)
就要情人節了耶(^▽^)會送KUMA Chang巧克力嗎?(我沒打錯喔 是ChangXD)
ヒカル:
日本ではオナゴが行動を起こす日ですが、
私はここは欧米風に、オスであるくまちゃんの方から
ロマンチックなディナーに誘ってくれるのを期待して自分磨きしてるゾ☆
(回覆歌迷)
在日本情人節是女孩展開行動(攻勢XD)的日子,
但在我這是西洋風!由身為男性的KUMA Chang主動
我正期待著他邀我去共進羅曼蒂克的晚餐、也自我磨練中☆
QT @0220denpa:
具体的にどんな自分磨きをなさっているのですか?(′(エ)‵)
(歌迷問題)
具體來說是怎樣的自我磨練呢?(′(エ)‵)
ヒカル:
ただキレイになりたいんだったら他人に見られることを意識するのが一番かな?
でも見られてばかりで「見る」ことを忘れると中身が空っぽになるんで、
私は今「見る側」に立とうとしてます。
(回覆歌迷)
"想變漂亮的話 最好方法或許是 意識到別人注目自己的眼光"的這件事吧?(好抽象OTL)
但光是被注目 很容易就會忘記也要『去看』的這件事 內在也會變得相當貧瘠
所以現在的我 試著站在『去看』的角度 來看待許多人事物
(所以就是要名符其實囉~o_o!)
ヒカル:
有名人(見られる側)になってからの十数年、
どんどん自分が見えなくなっていってた。
全然自分のこと理解できてなかったし
周りの人たちのことも「知ろう」としてなかった。
苦しい、さびしい生き方をしてました。まだ若いうちに気付けてよかったです。
みんなに感謝(*′(エ)‵)
成為名人(被注目者)的這十幾年間
我變得越來越看不清自己的樣子
不僅無法了解自己 甚至也沒試著去了解其他人
只是一直苦悶又寂寞地活著
不過在還年輕時就能察覺到這些 真是太好了呢
感謝大家(*′(エ)‵)
ヒカル:
宇多田、久々ツイートで心境吐露
とか書かれて恥ぁ~ずかすぃーっ!
ですおはようございくまぼんじゅーる“(′;ω;`)ノ彡☆ !!
宇多田、久違地在推特真情告白
被這樣寫超~~~難為情的啦!!
那麼大家早安kuma bonjor“(′;ω;`)ノ彡☆
(他是說這篇的標題吧XD http://tinyurl.com/8yvh3u2 )
ヒカル:
そっか今日バレンタインデーだったね、ハッピーバレンタインぜよ!
Happy Valentine's Day! Miss doing Valentine's in NY as a kid...
all the sweets we used to share!
對耶~今天是情人節~情人節快樂!!
後記:宅光的反應好可愛XD 她也真的是很有內涵的人
所以總能寫出如此牽動人心的歌 字字唱進我心坎裡...Q_Q
我們會一直等妳回來的!KUMA POWER!!!!!!!!!!!“(`(エ)′)ノ彡☆
※ 引述《verscrel (verscrel)》之銘言:
: 【Upaper╱本報訊】
: 據日本媒體報導,日本天后宇多田在中止演藝事業後,日前更新推特,透露出道以來的心
: 境,這是她自去年5月以來首度發言,以風趣的方式回答粉絲關於情人節話題的提問之餘
: ,表示現在的自己正在磨練中,並非完全空白期。
: 宇多田表示:「從15歲開始,我的內心底就有部分是停止成長。被當作是名人的這10多年
: 來,慢慢地看不到自己(失去自我)。完全不能理解自己的事情,也沒有(積極地去)讓
: 身邊的人瞭解自己。苦悶、寂寞地生活著。可以在年輕時察覺這點(然後糾正)是好事。
: 」
: 包括演唱會、新曲發行,在2011年交了空白成績單的宇多田,儘管在推特上斷斷續續地發
: 言,但依舊沒有公開現在自己在做些什麼,也未給這個「悠長的假期」設定一個期限,至
: 今沒有聲明何時才會復出。
: http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT5/6900922.shtml
--
過ぎ去りし days 優しい歌を聴かせて 逝去的days 讓我聽那溫柔的歌
出会った頃の気持ちを今でも覚えてますか? 還記得剛認識時的心情嗎?
So goodbye innocence So goodbye innocence
何も知らずにはしゃいでた 懵懂無知地放肆嬉鬧
あの頃へはもう戻れないね 再也回不去那時候了吧
君のせいだよ kiss me 都是你的緣故 kiss me
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.182.160.208
推
02/15 21:12, , 1F
02/15 21:12, 1F
推
02/15 21:28, , 2F
02/15 21:28, 2F
推
02/15 21:36, , 3F
02/15 21:36, 3F
推
02/15 22:00, , 4F
02/15 22:00, 4F
推
02/15 22:09, , 5F
02/15 22:09, 5F
推
02/15 22:10, , 6F
02/15 22:10, 6F
→
02/15 22:11, , 7F
02/15 22:11, 7F
推
02/15 22:47, , 8F
02/15 22:47, 8F
推
02/15 22:50, , 9F
02/15 22:50, 9F
→
02/15 23:07, , 10F
02/15 23:07, 10F
※ 編輯: satoshi3 來自: 175.182.160.208 (02/15 23:08)
推
02/15 23:48, , 11F
02/15 23:48, 11F
推
02/16 01:02, , 12F
02/16 01:02, 12F
推
02/16 01:02, , 13F
02/16 01:02, 13F
推
02/16 01:04, , 14F
02/16 01:04, 14F
推
02/16 01:05, , 15F
02/16 01:05, 15F
推
02/16 01:06, , 16F
02/16 01:06, 16F
→
02/16 01:08, , 17F
02/16 01:08, 17F
→
02/16 09:37, , 18F
02/16 09:37, 18F
推
02/16 11:16, , 19F
02/16 11:16, 19F
推
02/16 12:40, , 20F
02/16 12:40, 20F
推
02/16 14:33, , 21F
02/16 14:33, 21F
推
02/18 18:48, , 22F
02/18 18:48, 22F
推
02/18 21:43, , 23F
02/18 21:43, 23F
推
02/19 19:54, , 24F
02/19 19:54, 24F
推
02/20 23:22, , 25F
02/20 23:22, 25F
推
02/23 12:48, , 26F
02/23 12:48, 26F
推
02/27 12:14, , 27F
02/27 12:14, 27F
推
02/27 22:28, , 28F
02/27 22:28, 28F
推
03/01 14:26, , 29F
03/01 14:26, 29F
→
03/01 23:56, , 30F
03/01 23:56, 30F
→
03/02 00:37, , 31F
03/02 00:37, 31F
推
03/02 02:31, , 32F
03/02 02:31, 32F
→
03/02 08:14, , 33F
03/02 08:14, 33F
→
03/02 08:14, , 34F
03/02 08:14, 34F
→
03/02 10:26, , 35F
03/02 10:26, 35F
推
03/02 17:16, , 36F
03/02 17:16, 36F
推
03/02 20:07, , 37F
03/02 20:07, 37F
推
03/02 20:36, , 38F
03/02 20:36, 38F
→
03/02 20:37, , 39F
03/02 20:37, 39F
推
03/02 20:42, , 40F
03/02 20:42, 40F
→
03/02 20:57, , 41F
03/02 20:57, 41F
→
03/02 21:34, , 42F
03/02 21:34, 42F
→
03/02 21:34, , 43F
03/02 21:34, 43F
→
03/02 23:00, , 44F
03/02 23:00, 44F
→
03/03 00:14, , 45F
03/03 00:14, 45F
推
03/03 10:15, , 46F
03/03 10:15, 46F
推
03/04 05:07, , 47F
03/04 05:07, 47F
→
03/04 05:08, , 48F
03/04 05:08, 48F
→
03/04 05:08, , 49F
03/04 05:08, 49F
→
03/06 13:10, , 50F
03/06 13:10, 50F
推
03/06 20:18, , 51F
03/06 20:18, 51F
推
03/06 20:24, , 52F
03/06 20:24, 52F
推
03/06 20:28, , 53F
03/06 20:28, 53F
推
03/09 04:56, , 54F
03/09 04:56, 54F
推
03/22 20:51, , 55F
03/22 20:51, 55F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
37
55
Utada 近期熱門文章
49
106
24
55
PTT偶像團體區 即時熱門文章