Re: 喜劇之王...港版少的片段.....
※ 引述《yyb (俗世中的一粒微塵)》之銘言:
: 無意間發現港版少了一小段... >_<
: 台灣電視上播的卻有這一段.....
: 之前在版上有人說喜劇之王港版有被剪,
: 但卻是說收保護費那段,
: 而我能肯定港版這段有...
: 而真正少的這一段卻是香港才有的賽馬的台詞....
: 不知道片商在想什麼... =.=|||
: 下面是該片的台詞,
: 紅色字部份是港版沒有的......
: 這段應該都有印象的才對.....
: 洪爺:如果你打贏我,我就把「東亞病夫」這四個字吞下去,是不是不服氣啊?
: 尹天仇:哎呀!「是不是不服氣」這句呢,你應該給我點壓力,
: 這樣把我內心的憤怒逼出來。
: 洪爺:不用了,反正也沒有人看!喂,你突然要演什麼《精武門》,
: 叫我們穿上這種衣服,夠噁心的,已經給足你面子了,你說是不是?
: 阿輝:我只想換個假髮。
: 洪爺:走吧!
: 尹天仇:這個時候我們是個演員,就必須要有專業精神,
: 不管現場有多少觀眾,哎,你看田雞就很知道什麼叫專業,怎麼了?
: 田雞:(拔下耳機)照相跑第二呀!我問你要不要買位置,你說不用。
: 阿輝:是不用嘛!
: 田雞:你……懶得理你,我趕著買下一場。
: (飄走進街坊劇場)
: 田雞:哇!這個妞正點,是不是你馬子?
: 洪爺:當然啦,喂,彩排啦!
: 尹天仇:好,來!
: 洪爺:喂,如果你打贏我,我就把「東亞病夫」這四個字吞下去,
: 小子,你是不是不服氣啊?
我買的港版DVD也沒有看到這一段耶
相反的,港版的DVD也有一個小地方是被剪掉的
就是中間娟姊讓天仇和他試演一段戲,流一長串鼻涕這一段
國語版的有多剪進兩個很短的鏡頭
一個是片商(那位外國人)被天仇專注的演出吸引,彎身向前注意
另一個則是導演,和邵先生注意著兩人演出的表情。
國語版有這兩段戲,更加強的這裡的效果,因為這兩個人,不知道是
被天仇這麼投入,像是在敘述自己的故事一樣的演出所吸引而說不出
話,還是被那一大串鼻涕嚇到,擔心那個鼻涕會不會滴到娟姊的臉上。
粵語版拿掉這一段戲是可以理解的,因為除了娟姊之外,其他人並不
贊成讓天仇擔任男主角,這樣一來就跟這兩人先前對天仇演技的注意
有點不連續,所以將之拿掉。
但是我覺得保留也不錯就是了,因為這段戲之所以有趣,就是因為天
仇之前因為雞翅便當的事情受到的委屈已經到達臨界,而且對飄飄的
感情又不能提出養她的承諾,這時的男主角契機毋寧是重要的。這裡
的台詞:
「我這輩子已經受過太多挫折了」
「如果連妳也失去了,我真的支持不下去了」
就像是天仇自己的人生一樣。
偏偏星爺還是不放過觀眾,弄一大串鼻涕在這邊搞笑,可是這種沉重
的跟搞笑的點並存的結果,就是讓觀眾表面上笑到爆,內心裡其實也
感覺出天仇那份酸楚。多剪了這兩個不知道是被演技吸引還是被鼻涕
吸引的專注鏡頭,也是這個概念的延伸。
不過,拿掉也是ok就是了。
---
這段分鏡我有放在網誌的文章之中
http://www.wretch.cc/blog/milstein&article_id=10049199
--
http://www.wretch.cc/blog/milstein
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.197.250
推
01/13 21:15, , 1F
01/13 21:15, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Stephen 近期熱門文章
15
17
PTT偶像團體區 即時熱門文章