討論串「真夜中は純潔」的歌詞......
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Ondine (美麗的Patmos!)時間23年前 (2001/08/07 00:29), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
喔......文章......沒了....... 就借我問個問題當第一篇吧!:). 「真夜中は純潔」的MTV中,歌詞的漢字及其注音都是正確的嗎?. 為什麼有些地方聽起來會不一樣呢?. --. 「できることと,できないこどがある」. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者maud ( )時間23年前 (2001/08/09 19:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
沒看過MTV...不過她的歌真是好聽 :). 不知道什麼時候會再出新專輯就是了~~. --. 就讓我帶著一點點的任性活著吧........... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: f31185.f3.ntu.edu.tw.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ARIWARA (不敢飛的鳥......)時間23年前 (2001/09/10 18:44), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我想漢字應該是沒有錯的... 只是現在日本都不用或是通常不寫的了..關於注音... 說老實話... 我第一次看到這支MV時... 我嚇了一跳... 因為... 裡面居然有文言文的用法... 那種用法是明治跟大正時代的日文用法... 比如說:今夜想被你攻佔..那句結尾的假名雖然是一般念Hi. 但是此時
(還有130個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者bumasea (小海~憂鬱的人)時間23年前 (2001/09/26 17:55), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我覺她真的很不簡單. 歌詞裡用的辭彙都蠻特別的. 而且一般日本人漢字程度都不高. 她居然在詞中常有大量的漢字出現..... 另外她的英文也說得很好. 她的舌頭很適合講義大利文........ --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 140.11

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者maruko (慢慢習慣....)時間23年前 (2001/09/26 18:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
好像高中時遊學英國三個月,但也太厲害了,. 日本人那種發音竟可以在短短三個月中改變??. --. o o__ o_ o __o _o o_ _ o. (|) <| <| / /|/ |> \ |\ __<|___ ___ |>. < > / > / / < < \ < \>. 馬步 左正拳 下壓腿
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁