Re: [問題] 請問有誰有La Wally的中譯呢?

看板SBrightman作者 (藍色雷斯里)時間18年前 (2006/06/15 23:51), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《jenycroispas ()》之銘言: : 最近聽到Sarah唱的這首歌真是驚為天人 : 可是不太懂她在唱什麼 : 有哪位有這首歌的中譯呢 : 感激不盡~ 直接PO此曲出現在Question of Honour的片段~ 有些字無法顯示~ 不妨自行到相關外國網站尋找 Ebbene? ... N'andr? lontana, Come va l'eco della pia campana, L?, fra la neve bianca; L?, fra le nubi d'or; L?, dov'? la speranza, la speranza Il rimpianto, il rimpianto, e il dolor! Ebbene? ... N'andr? lontana, L?, dov'? la speranza, la speranza Il rimpianto Sola e lontana! <Translation> Well then? I'll go far away, As goes the echo from the pious bell There, amid the white snow; There, amid the golden clouds; There, where hope is, hope, Regret, regret, and sorrow! Well then? I shall go far away, There, where hope is, hope, And regret Alone and far away! -- 只要妳願意,你可以變得更強壯。你是戰士,克蕾瑞思。 敵人已經死了,嬰兒則平安無事。妳是一個天生的戰士。克蕾瑞思, 最穩定的元素,是位在週期表中央的位置,大致處於銀和鐵之間。 在銀和鐵之間,我想,這是最適合妳的地方。 from Thomas Harris~《人魔 Hannibal》 *My Blog: http://blog.yam.com/blueleslie -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.137.28
文章代碼(AID): #14aO88mF (SBrightman)
文章代碼(AID): #14aO88mF (SBrightman)