SCHOOL OF LOCK! (上半段翻譯)

看板Perfume_desu作者 (上下上上下上下下)時間15年前 (2009/03/11 03:24), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《andy199113 (中川翔子最高!!)》之銘言: : 「新曲 "ワンルーム・ディスコ"について研究せよ」 : 全文:http://www.tfm.co.jp/lock/perfume/onair/2009/0305/index.html : 圖片:http://www.tfm.co.jp/lock/perfume/onair/2009/0305/01.jpg
: 希望有人能幫忙翻譯^^ 「今日のSCHOOL OF LOCK! のオープニングで、私たちPerfumeの3月25日に発売になる新 曲「ワンルーム・ディスコ」が初オンエアされましたー!! ありがとうございまーす! ( わ~パチパチ・・・) 聞いてもらったんだね!! 緊張するね。実際 "ディスコ" っていうとチョコレイト・デ ィスコがあるけど、"ディスコ" でかぶることってあるの!?って感じだけど (笑) ワー ルドはあってもねー・・・あとコンピュターとかね (笑) 。 今回はディスコで姉妹的な曲です、みなさんどうだったんでしょうか!? ぜひ感想を Perfumeの掲示板に書込んでいただければ! と思います!! そんな新曲の魅力を、Perfumeの三人が一枚の黒板に書きました (三方向から・笑)」 「今天SCHOOL OF LOCK!的開場是Perfume在3/24發行的新單曲"One Room Disco" 也是第一次的首播,謝謝大家!! (哇~~~鼓掌) 我聽過了!! 真的好緊張喔.雖然曲中的"Disco"在Chocolate Disco裡也有出現 實際上有套用到"Disco"嗎?! 好像有些許的世界感吧...還有一些電腦的感覺(笑) 這次是用Disco做出的姐妹曲,大家感覺如何!? 請大家一定要在Perfume的留言板上 寫下心得唷! 我們Perfume三人把這次新歌的魅力寫在一塊黑板上(從三個方向,笑) コ (ko!? a-chan的狀聲詞?) オトナ~(成熟) 上がる↑↑(上昇) 「ではまず、のっちが書いたのは、"オトナ~" です (ほぉ~っ) 。これはね、上京し て一人暮らしを始めるときに、ひとりでまだ知らない町だし、これから何があるか分か らない! とかね、同棲してたんだけど別れちゃって、で、一人暮らしを始めるとかね、 新しい生活を向けての曲なので・・・ (そうだね~!) 。同棲とか大人じゃん? (てか同 棲解消とか訳アリすぎない!?・笑) そうなの (笑) だからオトナ~な曲だなぁと思いま した!!」 「那麼就先來看のっち寫的"オトナ~" (喔~~).這是在來到東京開始獨立生活的時候 一個人在完全不熟悉的城市中徬徨無措的心情,必須離開同居一個人開始邁向新的生活 的一首歌曲...(沒錯~!).同居聽起來很成熟吧?(講成解除同居好像有點太超過了!? 笑) 是這樣嗎 (笑) 所以才會覺得是首成熟的歌!!」 「かしゆかが書いたのは "上がる↑↑" です! これは、イントロを聞いた瞬間から強制 的にテンションが上がる、と。 (上がる~!! 笑) かなり上げられるし、AメロとかBメ ロとかをゆっくり聞いたら、またサビで上げられるっていう。歌詞も気持ちを上げてく れるけど、音も身体を勝手に動かすくらいテンションを上げてくれる曲だなっていう。 ライブにもってこいの曲ですね (確かに~!)」 「かしゆか寫的是"上がる↑↑",在聽前奏強制的把心情瞬間變high.(high吧~!!笑) 非常的讓人心情上揚,若慢慢欣賞A段或B段的歌曲,在副歌中變high. 雖然歌詞能讓心情變好,但歌曲也會讓身體不由自主的擺動,是首能high翻天的歌 在演唱會必唱的歌曲(說得對~!)」 「あ~ちゃんは・・・ (これは・・・記号? 笑) そうですね・・・Z、Z、指差して・・ ・コみたいな。(これ、振付けでしょ!?) そうなんです!! これは2サビの (2サビって・ 笑) "ディスコ、ディスコ!" っていう手をグーで上下、上下~って振るんですけど、そ れで "ワンルーム" で横向いて指は "1" みたいな・・・・・・それ!! (あははは・笑 ) (一番マネしてほしい振付けのところ?) そうです、マネして欲しいです!」 「あ~ちゃん呢..(這是..符號? 笑) 對呀..Z,Z,用手指,像這樣比. (這是個動作嗎!?)沒錯!! 這是在兩段副歌中的"Disco,Disco"手上下擺動的手勢 然後"One Room"橫著表示一手指,像這樣....這個!!(哈哈哈.笑) (最想模仿的手勢?)對呀,好想模仿!」 之後找時間補完下半段 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.229.212

03/11 12:23, , 1F
太強拉!!感謝翻譯
03/11 12:23, 1F
文章代碼(AID): #19jhvQSE (Perfume_desu)
文章代碼(AID): #19jhvQSE (Perfume_desu)