Re: [請益] 求翻譯~ 訓覇圭的訪談摘要

看板NounenRena (能年玲奈)作者 (^^)時間10年前 (2014/02/13 22:46), 編輯推噓6(602)
留言8則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
再補充一些 是之前看到這篇試著翻自己比較感興趣的內容 標題:“久慈、能年玲奈、偶像是大賭注” あまちゃん製作人訴說熱播背後的故事 海女首次工作坊, 第一部分由首席製作人訊霸圭登場,從企劃規劃階段的插曲到說明背後夾雜的辛苦 第二部分由吉田照幸氏登場。解說上映戲續的場景,和熱烈的講話。 第三部分是問答的流程。 第一部分 最初暫定的標題是”媽媽是偶像”あまちゃんの企画自2011年5月開始 想要製作出好笑的喜劇 #面試和能年玲奈 2012年4月(面試) 面試履歷書的照片與經歷是非常重要的,NHK對面試者的問題都一樣,非常公平 訓覇氏”因為誰都沒找到”感到不安。當能年玲奈進入時空氣變了。 他心裡想「女主角候選有一個人,可以感到安心了」「暫且不會開天窗了」 對能年的第一印象最好,但最終的戲劇審查最不佳 問她可以游25米嗎? 能年說:可以 (明明是不會游泳) 然而,能年玲奈創造了奇蹟。 只會橫向游五米,下潛五米深。潛的比游的好。 (後來久慈宣番能年有說他勉強能游25米了) #其他場面 能年對自己要求很高,拍自行車落海的場景,飛要有不同的演技。(翻譯不確定) 能年さんは笑いに対して要求が高い。自転車が飛んで落ちるシーン、「もし飛ぶんだっ たら違う演技だったのに」と言っていた。 能年在現場不顯露疲累的臉,未曾倒下過 能年的駝背無法修正,訓霸先生也放棄了 能年很少說話,但能正確理解與傳達。 瀏海男腰部的原本設定動作也有橫向的擺動,不過去除了。 縱向擺動的結果更加下流。是由古田指導瀏海男的表演。 能年練習翻白眼,眼珠完全不見了,結衣說”好有趣喔”的話被剪掉了。 另外補充 久慈宣番裡,能年提到面試 她聽聞是宮藤的劇本,就非常努力的想要拿到這個角色 以上(是剛追小海女時自己翻的 也燃起開始學日文的興趣^^) 慶祝開版!!!(灑花) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.74.234.13

02/13 22:47, , 1F
推XD
02/13 22:47, 1F

02/13 22:58, , 2F
潛得比游得好 這哪招XDDD
02/13 22:58, 2F

02/13 23:09, , 3F
說會游這段好有趣哦
02/13 23:09, 3F

02/13 23:47, , 4F
那句應該是翻 對能年的笑要求很高
02/13 23:47, 4F

02/14 02:34, , 5F
橫著搖擺應該找吳宗憲指導XDD
02/14 02:34, 5F

02/14 02:34, , 6F
然後面試一開始最佳 最後最糟 這跟海女的劇情一樣嘛!
02/14 02:34, 6F

02/14 09:55, , 7F
推推 我媽還很驚訝能年怎麼那麼快就學會游泳了XD
02/14 09:55, 7F

02/14 17:49, , 8F
推,每次看到駝背無法矯正就想笑
02/14 17:49, 8F
文章代碼(AID): #1I_DhAeH (NounenRena)
文章代碼(AID): #1I_DhAeH (NounenRena)