[請益] 求翻譯~ 訓覇圭的訪談摘要

看板NounenRena (能年玲奈)作者 (衝吧衝吧)時間10年前 (2014/02/13 21:05), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://blog.fkoji.com/2013/10272325.html 這是去年10月的文章了,似乎有提到一些小海女徵選時的事情~ 比方說: 能年さんの第一印象は最高。最終審査の芝居は一番下手だった。 「25m泳ぐの大丈夫?」「はいっ」→ (明らかに泳げないだろw) 有版友可以幫忙翻譯嗎? 謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.229.84.248

02/13 21:12, , 1F
對能年最深的第一印象。在最後審查時的演技實在很爛。
02/13 21:12, 1F

02/13 21:13, , 2F
「游25公尺沒問題嗎?」「可以」-> (明明就不會游泳啊w)
02/13 21:13, 2F

02/13 21:22, , 3F
在某個宣傳節目有提到 好像游泳老師說她下潛比橫游厲害
02/13 21:22, 3F

02/13 21:24, , 4F
看小海女的游泳片段~的確如此(點頭) 下潛也不容易啊!!
02/13 21:24, 4F

02/13 21:31, , 5F
我也超希望有人翻這篇 ! 關於海女徵選的新聞都好想看
02/13 21:31, 5F

02/13 21:52, , 6F
補充這段內容。訊霸桑提到:2012年4月面試,因為誰都沒找到
02/13 21:52, 6F

02/13 21:53, , 7F
感到不安。面試的履歷與經歷很重要,對每位面試者也都是問
02/13 21:53, 7F

02/13 21:54, , 8F
相同問題。當能年玲奈進入時空氣變了。訓霸先生心裡想
02/13 21:54, 8F

02/13 21:55, , 9F
「女主角候選有一個人,可以感到安心了,暫且不會開天窗了
02/13 21:55, 9F

02/13 21:57, , 10F
然後提到,能年現場很少說話,但能正確理解與傳達。
02/13 21:57, 10F

02/13 22:02, , 11F
訊霸桑稱讚能年創造了奇蹟。這篇我覺得重點大致上如此^^
02/13 22:02, 11F

02/13 22:08, , 12F
這篇還蠻多海女被後的故事以及由來 但好長喔= =
02/13 22:08, 12F

02/13 22:10, , 13F
最開始的劇名叫做ママはアイドル 媽媽是偶像 哈哈哈 好好笑
02/13 22:10, 13F

02/13 22:11, , 14F
那不就跟錦戶亮那部差不多了嗎w
02/13 22:11, 14F
文章代碼(AID): #1I_CCgFS (NounenRena)
文章代碼(AID): #1I_CCgFS (NounenRena)