可以問幾句翻譯嗎?

看板Nirvana作者 (搞怪者)時間22年前 (2002/10/06 18:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/7 (看更多)
有幾句歌詞我這樣翻不知道對不對,所以想向各位請教: Lithium--I miss you I'm not gonna crack 我想念你,我不會瀕臨瘋狂. 這裡的你是不是指他吸了毒之後出現在腦子裡的"friend"呢? lithium是用來治療精神病的藥吧... Smells Like Teen Spirit--聞起來有少年氣息? hello, how low?--嗨,多麼低? Here we are now ----| Entertain us | I feel stupid | and contagious | Here we are now | Entertain us |---帶了槍到了某個地方,那裡有白子和蒼蠅? | 到底是什麼意思呢? A mulatto | An albino | A mosquito | My Libido ---- | lake of fire--won't see 'em again till the fourth of july 為什麼要強調foirth of july呢? 我很喜歡這幾首歌.可是從來讀不懂歌詞..有沒有哪裡找得到翻譯呢? 多謝了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.221.54 ※ 編輯: SPEman 來自: 140.112.221.54 (10/06 18:17)
文章代碼(AID): #ze0t8Vi (Nirvana)
文章代碼(AID): #ze0t8Vi (Nirvana)