Re: [情報] 小田さくら部落格

看板Mo-Musume作者 (懦夫救星)時間3年前 (2021/02/19 00:17), 3年前編輯推噓6(602)
留言8則, 6人參與, 3年前最新討論串8/11 (看更多)
https://ameblo.jp/morningmusume-10ki/entry-12657529422.html ファンの皆様。小田さくら NEW!2021-02-18 21:12:15 こんばんは! 小田さくらです。 昨日のブログに、沢山の反響を頂きました。 私らしくないのかもしれない 今まで私を好きだと言ってくださった方は離れていってしまうかもしれない そう思いながら更新しました。 皆さんに葛藤の途中を見せてしまい わかりづらい文章になってしまってすみませんでした。 アイドルがいつまでもキラキラしたみんなの憧れであって欲しいです。 そしてそこに、音楽がずっと関わっていて欲しい いつもファンの方に観て頂くために大変なリハーサル期間も乗り越えています。 そして、ステージで皆さんと同じリズムにのって笑い合っている瞬間が1番幸せです。 観る人、観せる人にとって大切なものです。 数十年後には アイドルが音楽から外れてしまうかもしれない アイドル自身が楽しくなくなってしまうかもしれない。 そんな流れが変わるきっかけになりたかったです。 私は、ハロー!プロジェクト モーニング娘。と メンバーと ファンの方 全て大事にしたいです。 今、1番巻き込んでしまったのは 普段から私を信じて応援してくださるファンの方です。 私の人生は、私だけの人生ではないと日頃から思っています。 それなのに、自分の判断で思い切った行動をしてしまいました。 本当にごめんなさい。 ずっとずっと私の大切な人達です。 一人一人のおかげで今私が居るという事を ずっと忘れません。 https://imgur.com/FgjNp67.jpg
何より これからも頑張りますので、近くで見守って頂けるととても心強くて、幸せです。 贅沢ですが、 これからも応援よろしくお願い致します! 小田さくら --------------------------------------- 大家好! 我是小田櫻。 昨天的部落格,獲得了很多的回響。 可能不太像我 可能會讓過去說過喜歡我的人就此離我而去 我是抱著這樣的心情去寫的。 讓各位看到我內心糾葛的過程 成為一篇難以看懂的文章真是對不起。 偶像會希望永遠都是閃閃發亮的大家憧憬的對象。 而我希望在這前提下,能一直從事跟音樂相關的活動。 總是為了讓粉絲們欣賞而努力克服辛苦的彩排期間。 然後,在舞台上與各位搭上相同的節奏而一同歡笑的那刻是最為幸福的。 欣賞者,對於被欣賞的人來說是很重要的。 幾十年後 或許偶像會被音樂排除在外 或許偶像本身會變得不再有趣 我想成為改變這種趨勢的契機。 我,對於早安家族 早安少女組及 成員 還有粉絲 全部都很重視。 現在,最跟這件事有關的 是平常相信並聲援著我的粉絲。 平常我就覺得,我的人生不是只屬於我自己的。 即便如此,我還是憑自己的判斷作出了不顧一切的行動。 真的很對不起 你們永遠遠永都是我很重視的人。 因為托每一個人的福才有現在的我 這件事我永遠不會忘記。 https://imgur.com/FgjNp67.jpg
最重要的是 今後我仍會繼續努力以赴,大家若能在一旁守護將會讓我感到非常的安心、幸福。 雖然是奢侈的要求, 但未來也還請繼續給予聲援指教! 小田櫻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.76.28 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Mo-Musume/M.1613665029.A.090.html

02/19 00:23, 3年前 , 1F
"或許偶像本身就會成為有趣的存在" 這句是不是怪怪的?
02/19 00:23, 1F

02/19 00:23, 3年前 , 2F
アイドル自身が 楽しくなく なってしまう かもしれない
02/19 00:23, 2F
感謝指正 已更改 ※ 編輯: allenchen98 (118.163.76.28 臺灣), 02/19/2021 00:31:00

02/19 00:31, 3年前 , 3F
謝謝每次辛苦的翻譯 <(_ _)>
02/19 00:31, 3F

02/19 00:38, 3年前 , 4F
感謝板主翻譯!好怕小田會因此考慮何時畢業了..QQ
02/19 00:38, 4F

02/19 00:54, 3年前 , 5F
感謝翻譯,挺正常的後續回應的xD
02/19 00:54, 5F

02/19 02:08, 3年前 , 6F
感謝版主即時的翻譯,辛苦了!
02/19 02:08, 6F

02/19 10:21, 3年前 , 7F
感謝翻譯
02/19 10:21, 7F

02/19 12:36, 3年前 , 8F
感謝翻譯!!
02/19 12:36, 8F
文章代碼(AID): #1WBfC52G (Mo-Musume)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WBfC52G (Mo-Musume)