Re: [問題] LM的中文翻譯

看板Mo-Musume作者時間19年前 (2007/06/14 11:54), 編輯推噓1(103)
留言4則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《harinezumi (針鼠~)》之銘言: : (Uh)你嘛 太可惜了(fu fu) 如果要從語意來翻的話, 這句話是在指責對方不懂欣賞(自己的nice body) : 我嘛 才是真的  NICE BODY  BODY BODY BODY : 只是自己說說  但並不普通 其實我一直在想,這句話是不是在表明, "這可不是我自己說了算的" 也就是說nice body這件事並不是自己老王賣瓜自賣自誇. 想到以前國興衛視還翻成"不是免費的", 令人啼笑皆非的經典名句(冏) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.179.19

06/14 12:47, , 1F
我覺得應該是好到自己都很自豪的意思
06/14 12:47, 1F

06/14 12:48, , 2F
p.s tada這詞有免費的意思我是從亂太郎的霧丸學來的= ="
06/14 12:48, 2F

06/14 12:49, , 3F
突然想到我國中同學有一個男生曾經問別人說"你會不會覺得我
06/14 12:49, 3F

06/14 12:50, , 4F
真的很帥"XD 那歌詞大概就是像他那樣吧XDXD
06/14 12:50, 4F
文章代碼(AID): #16SBly_o (Mo-Musume)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16SBly_o (Mo-Musume)