Re: [翻譯]Virgin eyes

看板MihoNAKAYAMA (中山美穗)作者 (就是愛美穗)時間22年前 (2002/05/06 16:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/9 (看更多)
謝謝你的翻譯!! 我也很喜歡這首歌~~ 很有夏天的感覺ㄟ~~ 我沒聽過杏里的歌ㄟ 她的風格是怎樣的ㄋ?^^ 感覺上好像不錯~~~~~~~^__^ ※ 引述《paulik (何時聽美穗)》之銘言: : 終於把這首歌翻完啦... : 這樣一來88碾後的所有單曲翻譯全都做完了 ^^ 真開心 : 這首歌當初很可惜在排行榜只拿下第二名 : 第一名是當紅的WINK「寂寞的熱帶魚」 「Virgin eyes」非常可惜以高銷售屈居第二 : 現在聽起來 還是很喜歡這首歌 果然是杏里的作品 : 只不過背景音樂太大聲了 美穗的聲音反而被蓋掉很多 : 請欣賞吧~~ : Virgin eyes : 作詞:吉元由美 : 作曲:杏 里 : 編曲:小倉泰治 : Touch me ありったけの笑顏で Touch me 帶著滿懷的笑容 : Side seat滑りこむの 滑進 Site seat : Oh my sweet God! Oh my sweet God! : 塗り忘れた口紅 間が扳けてる 居然忘了擦上口紅 實在是太大意了 : あなたに逢うまでは週末の不良たち 下次相會之前 這個週末的一切不愉快 : 肩で風切っていた もう卒業だわ 像風一樣擦肩而過 已經不存在了 : 戀はステキなrevue(*)連れて 戀愛總是伴隨著美好的revue : 私變えてゆく 漸漸改變了我 : こんな氣持ちを愛と呼ぶの? 這樣的心情可以稱之為愛嗎? : ずっと I'm in your eyes! 一直以來 I'm in your eyes! : Hold me いくつものサヨナラが Hold me 這麼多的再會 : Baby 教えたのね Baby 是你教會了我 : Oh my sweet God! Oh my sweet God! : やさしくしてあげたい もっともっと 我想對你更溫柔一點 : 海邊の駐車場 金色に沈む陽か 在海邊的停車場 金色的夕陽 : 少ずつ肩先の距離を縮めてく 將兩人的距離愈縮愈近 : あなたと逢った瞬間まで 在與你相遇的那一刻之前 : あぶなく生きえた 我過的並不安穩 : 泣きたいくらい そばにいたい 想在你身邊的心情 幾近想哭 : いつもYou're in my eyes! 總是 You're in my eyes! : 過ぎた戀を隱すような 為了隱藏太過愛你的事實 : したたかなハートを捨てて 捨棄了我難以馴服的心 : 瞳の中映り合ったit's love信じよう 兩人眼裡映出對方的身影 相信it's love : 戀はステキなrevue(*)連れて 戀愛總是伴隨著美好的revue : 私變えてゆく 漸漸改變了我 : こんな氣持ちを愛と呼ぶの? 這樣的心情可以稱之為愛嗎? : ずっと I'm in your eyes! 一直以來 I'm in your eyes! : Let's see I got your love in virgin eyes : 心のままに 心裡就是這樣愛你 : 泣きたいくらい愛してるわ 愛你愛到想哭 : いつも You're in my eyes! 永遠 You're in my eyes : 註:revue-->時事諷刺劇 -- 就算天塌下來,也永遠支持美穗!!! 希望美穗也能感受到來自海的一邊的熱情~~~~^_^ 23ku,Kirin,KOSE,JCB,NEC強力放送中~~
文章代碼(AID): #yrZYh00 (MihoNAKAYAMA)
文章代碼(AID): #yrZYh00 (MihoNAKAYAMA)