[翻譯]Treasure

看板MihoNAKAYAMA (中山美穗)作者 (美穗精選3/7發賣!!)時間24年前 (2001/03/26 19:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
名曲名曲!! 這首歌...嗯 詞很不錯 名曲... Treasure 作詞:西脅 唯 作曲:西脅 唯‧緒里原洋子 編曲:有賀啟雄 誰の胸の中にも 輝く戀があるの 不管是誰 每個人心中都有過轟轟烈烈的戀情 甘い時間へと 運んでゆく Treasure 是不斷傳送過甜美時光的Treasure 冬の寒さをしのぐ 羽のような氣持ちで 忍著冬天的冷峭 帶著翅膀一般的心情 あわい日だまりへ 飛んでゆける いつでも 就能飛到有些微陽光的地方 永遠 抱きしめるたびに ふえてゆくわ 每次你抱著我的時候 我總是忍不住顫抖 悲しみをつつむ強さたち 悲傷的延續更能換來無比的堅強 あなたがいるから 始まるすべて 因為有你 一開始的全部 愛という なまえで…… 就是所謂以愛為名的見證…… 過ぎてゆく時間から とりもどしたいものは 從逝去的年華裡 想收回的是 熱いせつなさを 運んでくる Treasure 傳送來熱切的悲傷的Treasure 髮をそよがせる風 永遠を旅してる 溫柔地吹拂頭髮的風 踏上了所謂「永遠」的旅程 もっとゆっくり步きましょう 二人で 兩個人 再慢慢地多走一點吧 くちびるに指に おぼえさせて 在唇上在指尖 溶化我寒苦的溫暖 苦しみをとかすぬくもりを 都讓我永遠記得 あなたがいるから 始まるすべて 因為有你 一開始的全部 ほんとう私が…… 就是最真實的我自己…… 眠らない街を くり返す朝が 就像是每天的早晨 光の腕で 守るように 用它的光芒 守護著不眠的街道 抱きしめるたびに ふえてゆくわ 每次你抱著我的時候 我總是忍不住顫抖 悲しみをつつむ強さたち 悲傷的延續更能換來無比的堅強 あなたがいるから 始まるせべて 因為有你 一開始的全部 愛という なまえで…… 就是所謂以愛為名的見證…… くちびるに指に おぼえさせて 在唇上在指尖 溶化我寒苦的溫暖 苦しみをとかすぬくもりを 都讓我永遠記得 あなたがいるから 始まるすべて 因為有你 一開始的全部 ほんとう私が…… 就是最真實的我自己…… -- 中山美穗最新網路限定新單曲 "キミがいるから"(因為有你) http://www.stardust-table.com 好評發賣中 2/7 二千年之戀DVD發賣 3/7 四枚組精選集"Your Selection"及 "Love Letter"(情書)DVD化發賣決定 4月TBS春季連續劇大決定! 美穗&豐川&北川悅吏子 共譜"Love Story"
文章代碼(AID): #wloaa00 (MihoNAKAYAMA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #wloaa00 (MihoNAKAYAMA)