討論串[翻譯]Treasure
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者paulik. (美穗精選3/7發賣!!)時間24年前 (2001/03/26 19:33), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
名曲名曲!!. 這首歌...嗯 詞很不錯. 名曲.... Treasure. 作詞:西脅 唯. 作曲:西脅 唯‧緒里原洋子. 編曲:有賀啟雄. 誰の胸の中にも 輝く戀があるの 不管是誰 每個人心中都有過轟轟烈烈的戀情. 甘い時間へと 運んでゆく Treasure 是不斷傳送過甜美時光的Treasur
(還有951個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者itsia (.....)時間19年前 (2005/12/31 07:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不好意思,稍微挑個小錯誤,「悲しみをつつむ強さたち」這句翻成. 悲傷的延續更能換來無比的堅強好像有點怪怪的?!つつむ好像是「包む」. 好像應該是包裏悲傷的堅強?. 版主不要生氣啊,只是看到順便講一下. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.112.214.20
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁