Re: [心得] Love Clover

看板MihoNAKAYAMA (中山美穗)作者 (Travellin' Thru)時間18年前 (2006/03/15 20:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《itsia (.....)》之銘言: : 碩士論文進度...1000字,還是聽聽音樂寫寫心得逃避一下現實好了 : Love Clover真的很棒,今天把歌詞看完後就一直在聽這首歌,版主的歌 : 詞研究寫得真好啊,省去了一些理解的時間。這首歌歌詞的意識性雖然沒有 : empty pocket強,但是曲調的卻豐富很多(不過版主好像非常喜歡這種非常巧妙的 : 意識性歌詞),我很喜歡歌曲裡面先用一句英文來展開一個小節的方式, : 整首歌聽起來就是非常精彩。 : 另外,empty pocket這首歌的翻譯有個地方我有點疑問 : 所以最後一段我是理解成,就像描繪幻象一樣,同樣地想去空想描繪 : 那一天的愛情。(就是好像陷在裡面出不來的樣子) : 雖然なぞ是謎的意思沒錯,但我不知道能不能這樣把它動詞化? : 不知道版主覺得怎麼樣 是我的錯(自首) なぞる是描繪臨摹的意思 (當年)真的是搞錯了,其實我知道應該要改,但是就一直會忘!感謝提醒~~ Love Clover現在想起來還是很不甘心 怎麼會沒賣起來.... -- 【因為有你】中山美穗【Special Ever Happened】 http://psiloveyou.idv.lv -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.17.60
文章代碼(AID): #1460ggv2 (MihoNAKAYAMA)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1460ggv2 (MihoNAKAYAMA)