[心得] Love Clover

看板MihoNAKAYAMA (中山美穗)作者 (.....)時間18年前 (2006/03/15 20:06), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
碩士論文進度...1000字,還是聽聽音樂寫寫心得逃避一下現實好了 Love Clover真的很棒,今天把歌詞看完後就一直在聽這首歌,版主的歌 詞研究寫得真好啊,省去了一些理解的時間。這首歌歌詞的意識性雖然沒有 empty pocket強,但是曲調的卻豐富很多(不過版主好像非常喜歡這種非常巧妙的 意識性歌詞),我很喜歡歌曲裡面先用一句英文來展開一個小節的方式, 整首歌聽起來就是非常精彩。 另外,empty pocket這首歌的翻譯有個地方我有點疑問 わずかに 殘るjealousy 只剩一點點 殘留的jealousy 行き場を無くしてる 找不到地方可去 まぼろし 描くように 像是描繪幻象一般 あの日の 愛をなぞる 那天的愛情已成謎 なぞる這個字我査詢的結果是這樣 (動ラ五[四]) (1)(すでに書いてある)文字????形などの上をなすってそのとおりに書く。 「手本を--?って書く」 (2)すでに作られている詩?文章などを、ほぼそのまままねする。 「他人の論文の論旨を--?っただけの文章」 所以最後一段我是理解成,就像描繪幻象一樣,同樣地想去空想描繪 那一天的愛情。(就是好像陷在裡面出不來的樣子) 雖然なぞ是謎的意思沒錯,但我不知道能不能這樣把它動詞化? 不知道版主覺得怎麼樣 ※ 編輯: itsia 來自: 140.112.214.205 (03/15 20:32)
文章代碼(AID): #1460DSZn (MihoNAKAYAMA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1460DSZn (MihoNAKAYAMA)