Re: [討論]翻譯雨生的詞
看板Metal_kids (張雨生)作者berch (GO ON GUNNERS!!)時間20年前 (2005/04/28 01:31)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串12/13 (看更多)
※ 引述《pink85spider (山田小狼少爺)》之銘言:
: ※ 引述《kuwawa (Quesder)》之銘言:
: : 請問一下, 這首歌大家覺得是把自然比喻成美女, 還是純粹在寫美女?
: : 還是同時歌頌美女的美和自然的美?
: 我個人感覺, 雨生是在寫讓他會有「靈光」的事物,
: 珍藏的記憶、收覽的美景等,但最後卻總歸到一個「人」身上;
: 這個人讓他情不自禁地想寫歌。
: 「如絲如縷的情愛 被精確的 Quaintize
: 至情至性的神采 也被 Digital 取代」
: 對這個「人」的情愛及這個「人」的神采,在在融入他編寫的音樂之中。
: 而 kuwawa 提出這首歌是在歌頌「人」或是「自然」的美,
: 我個人倒覺得這份量不是那麼重^^"
我也覺得是人 因為在大家討論之前
上面提到的那兩句
如絲如縷的情愛 我的畫面是夕陽下老夫老妻攜手散步(大茂黑瓜?)
至情至性的神采 可以想的更多 比方運動員的常常就有至情至性的感覺^^"
人世間所有真摯的感情與表情都勾勒出感動 也讓人情不自禁
面泛酡紅的人 朱唇白齒的人 回眸一笑的人
可以是任何一種
陽光下工作的人 小孩純真的笑容等等
對我而言這首歌充滿了對生命對人的愛 還有溫暖幸福的感覺^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.48.105
推
61.216.49.112 04/29, , 1F
61.216.49.112 04/29, 1F
討論串 (同標題文章)
Metal_kids 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章