看板 [ MayDay ]
討論串[情報] 阿信翻譯的【Woodstock筆記書】
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓59(59推 0噓 6→)留言65則,0人參與, 最新作者masanini (這個世界只有五月,天。)時間15年前 (2009/10/09 09:28), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
都沒有看到這裡有人在討論,還是我的資訊太落後?. 我在博客來看到這本書,今天上市,是阿信翻譯的哩!. 瓊妮米契爾 詞 + 阿推 畫 + 阿信 譯 = Woodstock筆記書. 很想買來看看!書的網址:http://0rz.tw/Kt0nC. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者wei402 (倔強的溫柔)時間15年前 (2009/10/09 09:48), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我想書裡的內容是就瓊妮米契爾的歌詞做翻譯 阿推插畫. 上網查了一下資料 以瓊妮米契爾的一首歌做例子給大家參考參考. 圈圈遊戲. 昨天一位小孩來到世間溜達. 抓了隻蜻蜓裝進瓶子裡. 天上轟隆隆的雷聲把他嚇壞. 看到星星墜落又使他淚漣漣. 春夏秋冬不停輪流交替. 色彩繽紛的木馬上下跳躍. 我們被圍困在時
(還有387個字)

推噓22(22推 0噓 16→)留言38則,0人參與, 最新作者masanini (這個世界只有五月,天。)時間15年前 (2009/10/11 02:02), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
搶票告一段落,幾家歡樂幾家愁啊!. 來個跟搶票無關的發現…. 話說陳總裁翻譯了這本筆記書,剛到GOGOSHOPPING看了一下,. 居然有內文摘要!如果內文摘要就是陳總裁翻譯的,那未免也太美了~. 就算不知道瓊妮米契爾是誰,有過什麼作品,. 用這本書來學英文/學寫詩和翻譯也不錯!哈哈哈!. We a
(還有89個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁