Re: 法文(11) <再見>

看板Lun-mei (桂綸鎂)作者 (盛開的枯林)時間21年前 (2003/08/30 09:58), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
※ 引述《Yuji (薄荷糖*^^*)》之銘言: : ※ 引述《hiver (盛開的枯林)》之銘言: : : 1.Au revoir! : : ㄡ˙ ㄏㄜ˙ [v]ㄨㄚˋ ㄏㄜ˙ : : 2.Salut! : : ㄙㄚ ㄌㄩ˙ : 這兩種有什麼分別呢?? salut 適用於熟人之間 如果對象是初次見面 不熟的人 或長輩 那就要換個較尊敬的說法囉 老法在長幼尊卑 親疏遠近間的用詞可是拿捏的很嚴謹的! by the way... 在最新款阿爾卡特Alcatel OT535(橫著玩 豎著講)的廣告中 最後一段 女生抱著一隻貓 道"別囉唆 再見" 她說的便是"Salut!" 現在這幕可能已經被促銷廣告給蓋掉了 有機會的話各位可以留意看看囉! 另外,(熟人間)打招呼時也常用到salut 這是法文中十分普遍常用的話! : 望小老師開示!! 我哪有那麼厲害呀!! 還"小老師開示"咧...... 版主你別來相害喔...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.91.100
文章代碼(AID): #_K0IyN7 (Lun-mei)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 5 之 7 篇):
1
1
文章代碼(AID): #_K0IyN7 (Lun-mei)