Re: 請問無底洞裡的法文...

看板Lun-mei (桂綸鎂)作者 (陌生人)時間21年前 (2003/06/18 17:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《hiver (今天 台北好大雨)》之銘言: : ※ 引述《pobby (我做什麼關你屁事)》之銘言: : : Je t'aime. : 1. 法文的 "J" 與英文發音不同 不發"ㄓㄟ" : 在這裡的 Je 音似中文的 "熱" 發音為 "ㄖㄜ˙" : 意思是 "我" : 2. t'aime的 t 原是 "te", 意思是 "你" : te aime 因為母音相接 在法文中須將其縮寫 : 於是便成了 t'aime : 3. aime是 "愛" 的意思 動詞原形是aimer : 這裡的 aime 是搭配主詞 Je 作變化 : 4. t'aime的發音嘛......有點難形容...... : 簡言之 就類似英文 "dame"的發音 : 後面還有個 "ㄇㄜ˙" ......... : 5. 所以呢......... : Je t'aime.發音就是............. : ㄖㄜ˙ dame ㄇㄜ˙ : 呵呵呵............................... : 看的懂嗎大家~~~~~ : 這 就是法文!! : 請指教.......hiver下臺一鞠躬 : 剩下的法文 下個禮拜請同一時間................ : 謝謝您的觀賞......我們下次再會...... : : 發音我覺得多聽小桂唸幾次吧...:p : : 不然其他法文強的板友來教學吧~^^ 果然厲害!!再回想一下mv裡面的發音,哇!我也會這句了! -- ”也許深愛人類的人所負有的責任,就是讓人們嘲笑真理,使真理可笑,因為唯一的真理 就在於使我們自己從追求真理的狂熱中解脫。”                            -----Umberto Eco -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 202.178.242.180
文章代碼(AID): #-y3UCr1 (Lun-mei)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #-y3UCr1 (Lun-mei)