Re: [閒聊] 過年時候想到安太歲的問題
※ 引述《backdog (Let's go for it)》之銘言:
: 我來閒聊的
: 雖然說外國沒有安太歲這個東西
: 但是屬虎的gaga今年是犯太歲的
: 真想幫她安太歲阿
: 就算想留言跟他說 也不知道要怎麼用英文說 ........
: 期待三月二號的Telephone MV!!!!
呵~ 看到這麼有心的little monster 加上我自己也很好奇
就去問了英文專家老爸 結果............
竟然考倒師傅了!!!
不過 後來他查出的結果如下:
安太歲可以有音譯及意譯兩種說法
1.appease tai sui or pacify tai sui
太歲直接音譯XD 而動詞可以用appease(使緩和) 或 pacify(使靜下來、安撫)
2.appease Deerly God or pacify Deerly God
太歲翻成Deerly God 這示意譯(D跟G必須大寫)
加油~GO~little monster 讓蕭婆知道台灣這有一票人都很關心她的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.132.209
推
02/27 19:38, , 1F
02/27 19:38, 1F
推
02/27 19:40, , 2F
02/27 19:40, 2F
→
02/27 20:59, , 3F
02/27 20:59, 3F
推
02/27 21:39, , 4F
02/27 21:39, 4F
推
02/27 22:20, , 5F
02/27 22:20, 5F
→
02/27 23:05, , 6F
02/27 23:05, 6F
推
02/27 23:29, , 7F
02/27 23:29, 7F
→
02/27 23:35, , 8F
02/27 23:35, 8F
推
02/27 23:43, , 9F
02/27 23:43, 9F
→
02/28 00:44, , 10F
02/28 00:44, 10F
推
02/28 08:04, , 11F
02/28 08:04, 11F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
LadyGaga 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章