[新聞] FTISLAND崔鍾訓與孫妍在,於最近分手..

看板KoreaStar (Korea Star - 韓星)作者 (嗯 哼!)時間8年前 (2017/08/01 16:48), 8年前編輯推噓39(42316)
留言61則, 44人參與, 最新討論串1/1
'體操妖精'孫妍在(23歲)與FTISLAND的隊長崔鍾訓(27歲)分手。 1日多數的演藝界關係者表示"兩人於最近分手,兩人的戀愛於輿論公開 後,孫妍在好像感到很多負擔。" 這天崔鍾訓在日本的Fan Meeting上直接於舞台上公布了此消息,他表示 "想以飽含真心的聲音先向粉絲們告白,對方(孫妍在)好像感到相當大的 負擔。男女之間的相遇與離別是很當然的事,以後會成為更加成熟的崔鍾 訓。感謝相信我並給與支持的各位,現在已不再傷心可以淡然看待。" 新聞來源: http://entertain.naver.com/read?oid=241&aid=0002695828&gid=999339&cid=1067512 ------------------------------------------------------------------------- 今天是分手公開日嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.186.50 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1501577302.A.3B0.html

08/01 16:49, , 1F
08/01 16:49, 1F

08/01 16:51, , 2F
分手的季節
08/01 16:51, 2F

08/01 16:52, , 3F
痾 訣別是其中一個死掉欸
08/01 16:52, 3F

08/01 16:53, , 4F
男方是偶像嘛 會有負擔正常
08/01 16:53, 4F

08/01 16:53, , 5F
訣別xDDDD
08/01 16:53, 5F

08/01 16:54, , 6F
為什麼用“訣別”這個詞啊 囧
08/01 16:54, 6F
不好意思中文不好,因為韓文對應的漢字是"訣別"所以才用這個詞

08/01 16:54, , 7F
訣別……
08/01 16:54, 7F

08/01 16:55, , 8F
訣別......@@
08/01 16:55, 8F

08/01 16:55, , 9F
翻的也太快了吧(°▽°)
08/01 16:55, 9F
※ 編輯: dustdevil (59.124.186.50), 08/01/2017 16:57:58

08/01 16:58, , 10F
熱血翻譯推回來
08/01 16:58, 10F

08/01 16:59, , 11F
沒事沒事 有改過來就好
08/01 16:59, 11F

08/01 16:59, , 12F
推翻譯~
08/01 16:59, 12F

08/01 16:59, , 13F
林覺民不是有《與妻訣別書》嗎?
08/01 16:59, 13F

08/01 17:01, , 14F
林覺民寫那個不是有點遺書的意味在嗎
08/01 17:01, 14F

08/01 17:02, , 15F
QQ
08/01 17:02, 15F

08/01 17:02, , 16F
網路有翻譯白話喔,就是要去死才寫的叫做訣別書
08/01 17:02, 16F
虛心求教,我查了一下教育部的國語辭典是這樣譯義 辭別、永別。《後漢書.卷八一.獨行傳.范冉傳》 :「今子遠適千里,會面無期,故輕行相候,以展訣別。」 這樣看起來是死掉才能用嗎?

08/01 17:04, , 17F
唉又見光死QQ
08/01 17:04, 17F

08/01 17:04, , 18F
...這是新聞標題? 怎麼會用訣別...
08/01 17:04, 18F

08/01 17:07, , 19F
哇勒 之前才看說介紹給團員認識(⊙o⊙)
08/01 17:07, 19F

08/01 17:09, , 20F
D社必須死
08/01 17:09, 20F
※ 編輯: dustdevil (59.124.186.50), 08/01/2017 17:12:44

08/01 17:11, , 21F
公眾人物戀情一舉一動都被檢視壓力太大了吧 唉
08/01 17:11, 21F

08/01 17:12, , 22F
男方前陣子上節目才提到交往...
08/01 17:12, 22F

08/01 17:14, , 23F
訣別應該是永不見面才會用到吧o.o
08/01 17:14, 23F

08/01 17:22, , 24F
訣別指的是無會期的離別或是死別 古代會用訣別是因為
08/01 17:22, 24F

08/01 17:22, , 25F
真的很可能一別就不會再見了 現代除了形容死別之外比
08/01 17:22, 25F

08/01 17:22, , 26F
不太用這個詞 反正不太適合形容情侶分手就是了XD
08/01 17:22, 26F

08/01 17:26, , 27F
訣別 不會用在這種地方,除非他們一輩子不相見
08/01 17:26, 27F

08/01 17:29, , 28F
鍾訓說出新聞的時候他們就分手了……QQ
08/01 17:29, 28F

08/01 17:35, , 29F
No
08/01 17:35, 29F

08/01 17:37, , 30F
也太快
08/01 17:37, 30F

08/01 17:40, , 31F
又一對分手...現在是分手季嗎?
08/01 17:40, 31F

08/01 17:43, , 32F
韓文的用詞比較偏古文 韓文那個詞對應的詞語就是訣別
08/01 17:43, 32F

08/01 17:43, , 33F
矮唷只是個詞而已改掉就好啦,是不希望有人被傳死掉才噓的,
08/01 17:43, 33F

08/01 17:43, , 34F
不要太care
08/01 17:43, 34F

08/01 17:58, , 35F
訓~~~~T^T
08/01 17:58, 35F

08/01 17:58, , 36F
就漢字音直接翻過來而已阿
08/01 17:58, 36F

08/01 18:04, , 37F
才看完HT結果就分手了
08/01 18:04, 37F

08/01 18:07, , 38F
又一對 真的D社必須死...
08/01 18:07, 38F

08/01 18:48, , 39F
QQ
08/01 18:48, 39F

08/01 19:17, , 40F
我們隊長嗚嗚QQ
08/01 19:17, 40F

08/01 19:19, , 41F
老崔啊嗚嗚嗚嗚嗚
08/01 19:19, 41F

08/01 19:21, , 42F
訣別有永不相見的意味,不管是主動或被動
08/01 19:21, 42F

08/01 19:31, , 43F
錄影時還能開玩笑播出就分手 這是什麼魔咒嗎~~
08/01 19:31, 43F

08/01 19:42, , 44F
必須替洪基強調他們不是偶像QQ是樂團(兼帥哥)
08/01 19:42, 44F

08/01 19:50, , 45F
訣別也不到要死吧 最多就永遠不相見而已
08/01 19:50, 45F

08/01 20:00, , 46F
訣別太浮誇了哈哈
08/01 20:00, 46F

08/01 20:11, , 47F
也太快了吧
08/01 20:11, 47F

08/01 20:19, , 48F
兩人感覺不是很搭 下一個會更好
08/01 20:19, 48F

08/01 20:51, , 49F
我以為可以長長久久的QQ
08/01 20:51, 49F

08/01 22:34, , 50F
訣別的意思是永別... (但沒有遺書的意思哦~)
08/01 22:34, 50F

08/01 22:34, , 51F

08/01 22:34, , 52F
貼錯網址QQ 應該是下面這個
08/01 22:34, 52F

08/01 22:35, , 53F

08/01 22:36, , 54F
(然後也不一定是死別才能用....)
08/01 22:36, 54F

08/01 23:40, , 55F
真的說分手就可以放手!?
08/01 23:40, 55F

08/01 23:41, , 56F
錯別字(分)手
08/01 23:41, 56F

08/02 13:12, , 57F
應該是到死了都見不到的意思吧
08/02 13:12, 57F

08/02 21:07, , 58F
也太快
08/02 21:07, 58F

08/03 23:09, , 59F
Q Q
08/03 23:09, 59F

08/04 03:18, , 60F
覺得難過
08/04 03:18, 60F

08/17 18:26, , 61F
訣別…… https://noxiv.com
08/17 18:26, 61F
文章代碼(AID): #1PW41MEm (KoreaStar)
文章代碼(AID): #1PW41MEm (KoreaStar)