[影音][TWICE ] 151105 MPD Vlive 正體中文~

看板JYPnation作者 (肚子餓的校長?)時間10年前 (2016/01/27 23:28), 10年前編輯推噓69(69025)
留言94則, 64人參與, 最新討論串1/1
151105 MPD LIVE TWICE Jeongyeon & MoMo Birthday Party 正體中文 https://youtu.be/_iAT02zBcwE
(本身畫質真得很差...) 超陽春的中字做好了... 終於在100日這天內做完了! 啊! 我動做好慢啊... QQ -- ▃▃ ▃▃▃ ┌═════════════┐ ▃▃▃▃ █◣█ ◢▂◣ █▃ █▃█ │ Ε ○├ ○| 人 冊 ▲ │ search █◥█ █ ̄█ ◥▃◤ █▃ █◥◣ │  ̄  ̄  ̄  ̄ ̄  ̄  ̄ └═════════════┘ 各位ONCE 這裡有本版小義工們整理的TWICE影音喔! https://goo.gl/ZDKAQX -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.22.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JYPnation/M.1453908529.A.970.html

01/27 23:30, , 1F
謝分享
01/27 23:30, 1F

01/27 23:33, , 2F
感謝do大翻譯!!
01/27 23:33, 2F

01/27 23:33, , 3F
01/27 23:33, 3F

01/27 23:34, , 4F
感謝do大 肚子餓的校長www
01/27 23:34, 4F

01/27 23:34, , 5F
推!! 感謝DODO大翻譯!!!!
01/27 23:34, 5F

01/27 23:36, , 6F
校長您辛苦啦~~
01/27 23:36, 6F

01/27 23:37, , 7F
感謝do大校長 翻譯辛苦了! 如果一個人做忙不過來我也
01/27 23:37, 7F

01/27 23:37, , 8F
可以幫忙拉時間軸什麼的(雖然不是pro級)
01/27 23:37, 8F
分工要怎麼做我沒經驗耶 @@

01/27 23:37, , 9F
推~~ 辛苦了
01/27 23:37, 9F

01/27 23:38, , 10F
感謝校長~~辛苦了!!!
01/27 23:38, 10F

01/27 23:45, , 11F
推推~~辛苦了~~
01/27 23:45, 11F

01/27 23:46, , 12F
校長辛苦了!
01/27 23:46, 12F

01/27 23:48, , 13F
校長辛苦了 淚推QQ
01/27 23:48, 13F

01/27 23:48, , 14F
辛苦了
01/27 23:48, 14F

01/27 23:50, , 15F
聽不懂韓文時間軸不行= = 打字的話可以找我XD
01/27 23:50, 15F
感謝!

01/27 23:52, , 16F
辛苦了m(._.)m
01/27 23:52, 16F

01/27 23:52, , 17F
辛苦了~~感謝
01/27 23:52, 17F

01/27 23:52, , 18F
推!辛苦了!
01/27 23:52, 18F

01/27 23:52, , 19F
校長辛苦了~~~ 感謝翻譯
01/27 23:52, 19F

01/27 23:52, , 20F
謝謝校長XDDD TWICE真的好可愛喔
01/27 23:52, 20F

01/27 23:59, , 21F
辛苦了!
01/27 23:59, 21F

01/28 00:03, , 22F
辛苦了!!
01/28 00:03, 22F

01/28 00:03, , 23F
感謝!辛苦了
01/28 00:03, 23F

01/28 00:03, , 24F
校長辛苦了
01/28 00:03, 24F

01/28 00:05, , 25F
謝謝
01/28 00:05, 25F

01/28 00:05, , 26F
感謝校長! 百日好多twice可以看太開心啦~
01/28 00:05, 26F

01/28 00:06, , 27F
看完了,校長超用心的!孩子們常常七嘴八舌的,還特地標示
01/28 00:06, 27F

01/28 00:06, , 28F
誰了講什麼,Momo被抹奶油發出哀淒聲笑噴xDD
01/28 00:06, 28F

01/28 00:06, , 29F
校長辛苦了
01/28 00:06, 29F

01/28 00:08, , 30F
感謝翻譯!辛苦了!
01/28 00:08, 30F

01/28 00:13, , 31F
謝校長!!!!!!!!! 每個人碎念都有翻譯辛苦校長了!!!!!
01/28 00:13, 31F

01/28 00:18, , 32F
一直重複看定延被圍攻wwwww
01/28 00:18, 32F

01/28 00:20, , 33F
用心推~
01/28 00:20, 33F

01/28 00:23, , 34F
充滿元氣的少女們 看完心情真好 謝謝do大
01/28 00:23, 34F

01/28 00:32, , 35F
momo被抹露出委屈的表情 下秒迅速被草莓治癒XD 超可愛
01/28 00:32, 35F

01/28 00:32, , 36F
感謝翻譯!!!!!
01/28 00:32, 36F

01/28 00:38, , 37F
感謝do大,辛苦了!!
01/28 00:38, 37F

01/28 00:39, , 38F
還在想這篇翻譯什麼時候才會有,就出了!!感謝感謝感謝
01/28 00:39, 38F

01/28 00:41, , 39F
推!辛苦了!!看到繁體就有親切感XD
01/28 00:41, 39F

01/28 00:42, , 40F
感謝翻譯!!!前面momo手插口袋好帥啊
01/28 00:42, 40F

01/28 01:31, , 41F
感謝翻譯!! 但我前面都在注意子瑜有沒有因為SANA
01/28 01:31, 41F

01/28 01:33, , 42F
一直抱MOMO而吃醋XD
01/28 01:33, 42F

01/28 02:04, , 43F
謝謝分享
01/28 02:04, 43F

01/28 02:16, , 44F
Momo果然不出我所料是第一個吃蛋糕的人XDD
01/28 02:16, 44F

01/28 02:17, , 45F
感謝校長!
01/28 02:17, 45F

01/28 05:53, , 46F
01/28 05:53, 46F

01/28 09:00, , 47F
志效真的瘦下來了~
01/28 09:00, 47F

01/28 09:27, , 48F
感謝翻譯!!!!推
01/28 09:27, 48F

01/28 10:13, , 49F
謝謝do大~辛苦了~~
01/28 10:13, 49F

01/28 10:20, , 50F
推 辛苦了~
01/28 10:20, 50F

01/28 11:18, , 51F
大推!!!辛苦了!
01/28 11:18, 51F

01/28 11:23, , 52F
感恩大大讚嘆大大
01/28 11:23, 52F

01/28 11:42, , 53F
感謝domo大中字!!
01/28 11:42, 53F

01/28 11:49, , 54F
感謝do大~
01/28 11:49, 54F

01/28 11:54, , 55F
DODO大我要當你的飯XDDD
01/28 11:54, 55F

01/28 12:22, , 56F
校長辛苦了
01/28 12:22, 56F

01/28 12:22, , 57F
謝謝do大~
01/28 12:22, 57F

01/28 12:33, , 58F
辛苦惹
01/28 12:33, 58F

01/28 15:27, , 59F
強烈建議大家以後影片不要上傳水管QQ
01/28 15:27, 59F

01/28 15:27, , 60F
現在JYP開始在抓....我就被警告一次TAT
01/28 15:27, 60F
Vlive目前沒被警告過~ S大你是哪種影片被抓?

01/28 15:59, , 61F
終於有部門在上班阿..........
01/28 15:59, 61F

01/28 16:12, , 62F
喔喔 資訊部門開始正常運作了嗎...
01/28 16:12, 62F

01/28 16:13, , 63F
可官網還在掛點狀態....
01/28 16:13, 63F
要組字幕組需要有字幕組經驗的人,我韓文爛又沒經驗,連分工都不會... 有字幕組經驗的請教我吧~~~ ※ 編輯: dodomomo222 (114.36.22.1), 01/28/2016 16:58:00

01/28 17:39, , 64F
感恩dodo大!那個…是“動作”吧xD(強迫症
01/28 17:39, 64F

01/28 17:42, , 65F
子瑜真的是巨人啊
01/28 17:42, 65F

01/28 17:54, , 66F
最近看了不只一團的巨人忙內啊
01/28 17:54, 66F

01/28 17:57, , 67F
我就是Vlive影片TAT 而且公司是手動偵測...
01/28 17:57, 67F

01/28 18:53, , 68F
字幕組啊,要細分的話,分工可以有片源+翻譯+校對+時間軸
01/28 18:53, 68F

01/28 18:53, , 69F
+特效+轉檔+上傳+統合管理
01/28 18:53, 69F

01/28 19:09, , 70F
辛苦了
01/28 19:09, 70F

01/28 19:23, , 71F
超感謝
01/28 19:23, 71F

01/28 19:37, , 72F
謝謝D大
01/28 19:37, 72F

01/29 01:56, , 73F
想知道怎麼分工+1自己做是聽影片>打字>對時間軸花很
01/29 01:56, 73F

01/29 01:56, , 74F
多時間…
01/29 01:56, 74F

01/29 09:10, , 75F
翻譯先直接打成文字檔,每一句標明大略的時間,因為不是
01/29 09:10, 75F

01/29 09:10, , 76F
要大量傳播,也沒那麼多人手,校對就可以省略,在等翻譯
01/29 09:10, 76F

01/29 09:10, , 77F
的期間,時間軸可以先弄,等到文字檔好了,將檔案傳給負
01/29 09:10, 77F

01/29 09:10, , 78F
責時間軸的人,直接逐條複製貼上
01/29 09:10, 78F

01/29 09:15, , 79F
片源因為跟其他的範疇的不同,很多都直接在網路上可以找
01/29 09:15, 79F

01/29 09:15, , 80F
得到,現在大家的網路速度也都很快,也不是大字幕組,沒
01/29 09:15, 80F

01/29 09:15, , 81F
必要專門設個主機、FTP、空間另外放,就是組員間需要一
01/29 09:15, 81F

01/29 09:15, , 82F
個比較會找來源的,然後通知各組員去下載片源以便於作業
01/29 09:15, 82F

01/29 09:22, , 83F
如果是1個人翻譯兼上字幕,一定會做到很累,基本上有2、3
01/29 09:22, 83F

01/29 09:22, , 84F
個人就可以分工了
01/29 09:22, 84F

01/29 09:54, , 85F
Once裡臥虎藏龍有能力的人一定不少…只是少了一個可以統
01/29 09:54, 85F

01/29 09:54, , 86F
整資訊跟力量的地方吧~
01/29 09:54, 86F

01/29 10:13, , 87F
像校長跟c大就可以合作,一個翻譯,一個弄時間軸上字幕,
01/29 10:13, 87F

01/29 10:13, , 88F
因為都懂韓文,所以可以交替做,如果能找到很擅長ass語法
01/29 10:13, 88F

01/29 10:13, , 89F
的人,就能夠先存srt,把特效分出去給熟手做,總之就先要
01/29 10:13, 89F

01/29 10:13, , 90F
有人,聯繫方式用line、skype之類的即時通訊軟體會比用PT
01/29 10:13, 90F

01/29 10:13, , 91F
T私信、水球方便很多
01/29 10:13, 91F

01/29 20:05, , 92F
對時間軸超累的...
01/29 20:05, 92F

01/29 23:03, , 93F
感謝你^_^
01/29 23:03, 93F

01/30 12:49, , 94F
對時間軸真的超疲累 辛苦做字幕的板友了
01/30 12:49, 94F
文章代碼(AID): #1MgE8nbm (JYPnation)
文章代碼(AID): #1MgE8nbm (JYPnation)