Re: [翻譯] November Rain

看板GunsNRoses作者 (/.stealth./)時間17年前 (2008/09/30 18:16), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
: 如果妳還愛我,那就別再壓抑了。 : 我也不會在這冰冷的十一月雨中離去。 "Or I'll just end up walking In the cold November rain " 否則我將在十一月的雨中駐足不前 這樣翻會不會好一點? axl的demo歌詞是 Or I'll just keep on walking In the cold november rain 原po的翻譯我覺得比較像這個 兩者的意境相似 不過end up walking 好像更悲XD -- Come Come Come here at once On a night with no moon Because all of my being is now in pining All of my being is now in pining -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.14.114

09/30 19:36, , 1F
嗚呼 有理!
09/30 19:36, 1F
文章代碼(AID): #18uVnr3f (GunsNRoses)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
2
3
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
2
3
文章代碼(AID): #18uVnr3f (GunsNRoses)