Re: [翻譯] 孔侑、入伍前的問候

看板GongYoo (孔劉)作者 (Skyline)時間17年前 (2008/01/12 13:28), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我也不太知道我到底在忙什麼.....@_@ 昨天看完了緯來咖啡, 打開電腦review餅乾,兩點多才睡覺, 賴到11點才起床,感覺有事情要發生! 一起床就開電腦,然後看到了新聞,然後把報導通通看過一遍,然後開始翻譯..... 被娘親大人抓去吃午飯,狼吞虎嚥地吃完了,又回來黏在電腦前面, 東逛逛西逛逛......... 剛剛去soompi逛的時候, 看到有不知來自哪國的yoogal說聽不懂yoo在視頻裡說的是什麼, 那,順手又翻成英文,也貼在這吧...... “Hello, everyone. I'm Gong Yoo. It suddenly occurred to me that Kim Chon-Hwan said in the SP of “Coffee Prince No. 1 Shop” that “'CP' is the summer of 2007.” For me, the summer of 2007 is also hard to forget, and ‘CP’ is actually 2007 itself.” “Having ‘CP’ as the last drama before I join the army, I've received lots of love. Thank you very much for all the support and love, and making me feel content to join the army.” “Just like all of you, I can't bear to leave you, and I'll surely miss you terribly. Yet, the departure is also the beginning of a new journey. Therefore, please don't worry about me nor feel sad about the present departure. I'll join the army happily and healthfully, and come back soon. Please wait for me for a while,” “The weather is quite cold. Please keep warm. Wish everyone good health, good luck, and happiness at all times.” “Two years later, I will come back as a more mature man and actor. Please wait for me. See you.” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.165.136

01/12 13:35, , 1F
版主,你是好人!(發卡)
01/12 13:35, 1F

01/12 13:58, , 2F
啊,被發卡了 XD 可能是想多找點事做,才不會feel sad啊~~
01/12 13:58, 2F

01/12 13:59, , 3F
待會又要出門去參加喜宴(我的$$~~),啊呀呀......
01/12 13:59, 3F

01/12 15:09, , 4F
自言自語碎碎念一下...我覺得英文好像翻得比較順,像是中翻的
01/12 15:09, 4F

01/12 15:10, , 5F
"好事連連",自己都覺得超俗的 Orz 可是又想不到可以怎麼改..
01/12 15:10, 5F
文章代碼(AID): #17Y4_k-3 (GongYoo)
文章代碼(AID): #17Y4_k-3 (GongYoo)