Re: [問題] 請問你們有沒有"我甲你"的英文拼音?

看板Eason (陳奕迅)作者 (timber)時間16年前 (2009/10/16 22:21), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
原本是要打在回應中 不過因為內容有些長 乾脆單獨打篇回應好了... 這一首歌其實算短 歌詞也是重複 即使你原本完全不會台語 光用聽的硬練應該不算難 畢竟你們都有廣東話的底 如果你本身的聽力不錯 確實也不必為了這一首歌去花時間搞懂台語羅馬拼音規則 只是碰到一些音較不確定的 再去參考一下其拼音就行了 像我當初第一次想好好學唱粵語歌時 白玫瑰 最後一句的 "當我已經流逝 又一世" 我反覆聽了好幾遍 一直不太確定EASON在 逝 和 世 的發音 感覺很像是中文 賽 的發音,不過仔細聽又不完全是.... 自己身旁也沒有香港的朋友,所以只好自己到網路上好好做功課了(現代有網路真好~~) 大略的了解一下粵語使用的羅馬拼音 和有哪些聲母(子音) 和 韻母(母音) 以及聽一下每種音的真人發聲 大概找個感覺... 後來才知道說 原來世和逝的發音是 SAI 那個A的發聲是接近英文BUS的U發音 不是唸做"賽"... 我的聽力真的不佳 所以還是得依靠一些工具的協助... 像是"除非你是我 才能與我常在"的那個 常 或天下無雙 的那個 雙... 當初我在聽和說的時候,也是吃足苦頭...那個母音的真人發聲是聽了又聽... 上一篇我的回應文章 我後來又看了幾遍 發覺講的雜亂了些 希望你能多少明白我的意思.... 重點只是想提醒你 台語清濁音的分別 因為廣東話和中文一樣是幾乎清音化的語言.. 不過 如果你的英文發音相當不錯的話 知道ㄅ和b ㄉ和d ㄍ和g 差別 也就不用管我說些什麼了 你應該自己就能夠分辨了.... 我再稍微做個簡單的整理--台語的有聲子音有分清音和濁音 你查詢拼音時 b g d 開頭的就是濁音 p k t 開頭的就是清音(=ㄅ ㄍ ㄉ) 至於無聲子音(ㄆ ㄎ ㄊ)會用ph kh th 來表示... 另外上次我疏忽掉一個地方 最後一句 "說不完ㄟ投機" 的那個不字 發音就跟我上次說的賣字一樣的發音 也是濁音 用來表示台語的中文字比較混亂, "害阮不知賣對講起"這句你如果純粹用中文理解的方式來看會不太懂意思 用正確的中文用法來寫這句台語的意思應該是"害我不知要從哪裡談起" "害我不知要從何說起".... 歌詞裡用的賣字和對字 都算有點類似表音文字 而不是表意 中文"要從哪裡"在台語的講法就是"be(要的意思) toe(哪裡 何處的意思)" (或更完備的講法是be iu(由) toe 或 be tui(從) toe,講be toe大家就聽得懂了) 賣字的台語發音就是be 所以歌詞用賣字來表示文字 但是對字 我覺得是比較奇怪些 對字的台語發音並非toe 他應該是取其中文的發音 因為ㄉㄨㄟ跟toe滿相似的 所以說 台語的中文用字是比較沒有規則可尋.... 中文"不"的意思 台語也是說be 所以"說不完"的不也是念做be.... 歌詞很多用ㄟ的地方 ㄟ用來表示"的"的意思,"的"在台語念做e(稍微鼻音化) 跟ㄟ還是有所差異就是..... 其他的句子藉由中文來思考應該都滿容易理解的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.132.42

10/16 22:37, , 1F
專業推 我學講粵語倒是常和台語發音混在一起
10/16 22:37, 1F
文章代碼(AID): #1As85GPW (Eason)
文章代碼(AID): #1As85GPW (Eason)