Re: [請益] 歌詞翻譯
※ 引述《da0309 (c )》之銘言:
: 是這樣的
: 我教一個美國朋友"全世界失眠"
: 但是我的英文很破
: 解釋完歌詞
: 他依然一頭霧水
: 不知道板上有沒有強者
: 可以幫忙翻譯一下歌詞
: 拜託了
不常聽西洋歌曲,很多比較口語的字/詞用不太出來
所以搞得很像小學生(可能比那還不如Orz)寫翻譯XD
語意上無法掌握得很精準,或許板友可以幫忙修改一下~:P
想起我不完美 你會不會 逃離我生命的範圍
thinking of my shortcoming*, would you want to escape from my life?
*bad/flaw....請自行替換
想著你的滋味 我會不會 把這個枕頭 變得甜美
thinking of you, would I have a good dream tonight?
想起白天的約會 忘了晚上的咖啡
thinking of the date we had during the day,
I almost forget the coffee I had alone tonight.
只怕感情如潮水 遠離我夢中的堡壘
I am just afraid that our love will be like the tide,
I am afraid it would be far away from the castle I have built in my dream.
一個人失眠 全世界失眠
I have insomnia, and the whole world can't sleep, either.
無辜的街燈 守候明天
How innocent the streetlamp is, which has to stand there alone and watch
the coming of tomorrow all night long?
幸福的失眠 只是因為害怕閉上眼
Because I am afraid to close my eyes, I cannot sleep well,
but I still feel so satisfied.
如何想你想到六點 如何愛你愛到終點
how to think of you till the 6 am?
how to love you till the end?
想起我的時候 你會不會 好像我一樣不能睡
If you think of me, would you not sleep well just like me?
想像你的曖昧 我會不會 數不到綿羊 一雙一對
When thinking about the (uncertain) relationship between U & I,
I could not sleep well again.
*這邊的"數羊"可能得靠原po解說時配合演出XD
(以下同前面的試譯)
想起白天的約會 忘了晚上的咖啡
只怕感情如潮水 遠離我夢中的堡壘
一個人失眠 全世界失眠
無辜的街燈 守候明天
幸福的失眠 只是因為害怕閉上眼 如何想你想到六點
一個人失眠 全世界失眠
幸福的失眠 只是因為害怕閉上眼 如何想你想到六點
如何愛你愛到終點 如何愛你愛到終點
====================================================================
本人非專業,比業餘還不如,
只是路過覺得很有趣想試試看,
而且原po有心想不分國界地推廣e神,一定要支持一下的啦!!
如果覺得很傷眼,只能說:很抱歉獻醜了XDDD
對於非中文native speaker,要解釋歌詞的話,應該只能憑意境(+演出?)
試著跟他談談「愛在曖昧不明時最美」的感覺,這樣應該就會懂了吧XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.142.157
推
07/07 11:22, , 1F
07/07 11:22, 1F
推
07/07 11:43, , 2F
07/07 11:43, 2F
推
07/07 16:50, , 3F
07/07 16:50, 3F
推
07/07 17:06, , 4F
07/07 17:06, 4F
推
07/07 21:37, , 5F
07/07 21:37, 5F
→
07/07 21:52, , 6F
07/07 21:52, 6F
→
07/07 21:53, , 7F
07/07 21:53, 7F
→
07/07 21:54, , 8F
07/07 21:54, 8F
→
07/07 21:55, , 9F
07/07 21:55, 9F
→
07/07 21:55, , 10F
07/07 21:55, 10F
推
07/07 22:00, , 11F
07/07 22:00, 11F
→
07/07 22:04, , 12F
07/07 22:04, 12F
推
07/08 00:29, , 13F
07/08 00:29, 13F
→
07/08 00:29, , 14F
07/08 00:29, 14F
→
07/08 01:01, , 15F
07/08 01:01, 15F
推
07/08 02:25, , 16F
07/08 02:25, 16F
※ 編輯: ytina 來自: 203.70.142.12 (07/08 22:32)
→
07/08 22:33, , 17F
07/08 22:33, 17F
討論串 (同標題文章)
Eason 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章