討論串[翻譯]Sacrificed Sons 試翻
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者justmike ( )時間18年前 (2006/11/30 15:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
恕刪. 經過你的解說. 了解這首歌是為911事件寫的. 我就完全懂了. 感謝!. 包括歌一開始的報導的聲音等. 而關於911事件的觀點. 我也跟你的觀點一樣. 認為美國要負大部分的責任. 因此對sacrificed sons這首哥歌的詮釋和了解. 應該是和你差不多的. 我先前的誤解. 也感謝你的指正

推噓6(6推 0噓 0→)留言6則,0人參與, 最新作者HornyDragon (好色龍)時間18年前 (2006/11/30 07:41), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
補上在歌曲之前的那一大段文字. ---. left: This has all the appearances of an extraordinarily well coordinated. and devastating terrorist attack—. 左聲道:不論從哪方面來看,這都是一次精
(還有1548個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者samcloud (電擊井)時間18年前 (2006/11/30 06:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為我不是英文相關學系出來的 所以野人獻曝 請有能者見了多包涵 也請不吝指教. --. 整首歌就 DT 的說法(我忘了哪裡看到的)是為了9"1"1而寫的. 也很明顯 因為看到了 Towers Crumble. 這裡真的是我打錯或是抄錯 我是看網路歌詞打的. 不過我又找了一下 有部分網站將 his 打
(還有333個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者justmike ( )時間18年前 (2006/11/29 23:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我看歌詞本. 這裡不是hills 是his 應是指his people(代替上面的our people). 我覺得這幾句到下面sacrifices sons那邊是這首最難的. 我覺得意思應該是如下(我沒辦法像大家寫成像歌詞那樣><). 誰會希望我們的同胞遭遇這些慘劇. 還說他的子民終會得救?(這裡的
(還有286個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者joe6304105 (MATCH)時間18年前 (2006/11/29 14:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
跪求SFAM的dvd中文或英文字幕檔. orz. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 125.228.4.134.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁