Re: [分享] To the end /下篇 法英歌詞 回憶錄

看板Blur作者 (五色鳥....)時間2月前 (2024/06/13 01:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
抱歉這樣回覆自己的文章 https://www.facebook.com/share/3jnPY2d5Bx3uDHa9/?mibextid=0TepDJ 本篇的主角之一,Francoise Hardy 逝世。 隨著時間流逝,一切都在物換星移... RIP , 謝謝你曾帶給我們的美好。 ※ 引述《color5bird (五色鳥....)》之銘言: : 接續上一篇,這首是與Francoise Hardy合唱 : 的法文+英文版(Google之後才知道這位小 : 姐可是法國國寶級女神)這版本是在艾比路 : 錄音室(Beatles的那個!)錄製的,法文部 : 分我好奇用google翻成的英文確認了一下, : 應該是跟原版不同意思,但一樣,我法文真的 : 呵呵還是別搞笑了XD : 這版本的手風琴部分非常好聽,很推!邊錄音 : 的Damon還一直跳舞超可愛! : 下面所有出現法文字母的地方我也改成英文字 : 母喔~不然會有亂碼好討厭~ : 根據08年Francoise Hardy的回憶錄所寫的, : 我這邊會稍微翻譯,有興趣的可以看一下喔~ : 95年初時,我剛好在無意識的轉著電視頻道 : ,突然一位迷人的年輕讓我停下目光。這已經 : 是他的訪談最後了,但光是幾秒鐘的時間就足 : 夠把我釣上鉤。這是Damon Albarn,Blur的 : 領導者,並同時在英法兩國獲得很大的迴響。 : 難以置信的是,事隔不到一天,我就收到一封 : 令我震驚的傳真,上面說著這個樂團想要做一 : 些事,並詢問我的意願。 : 一週後,Damon和他的貝斯手Alex James和 : 鼓手Dave Rowntree到了我家。Damon(我一 : 開始就親暱地叫他Damon)想要和我一起重 : 新錄製一個全新版本的熱門單曲To The End, : 並加入真實的弦樂伴奏。他曾考慮邀請John : Barry*編寫這段樂曲,而我很懊惱,我一如往 : 常的缺乏基本認知。John Barry這麼有名,我 : 推論他們應該沒辦法達成願望,不過我還是聯 : 絡了他的第一任妻子Jane和她女兒Kate,至 : 少讓這場最初的聯繫有成功的機會。我建議我 : 的朋友Khalil Charine**,他是個偉大的吉他手 : ,同時也是我衷心欣賞的傑出製作人,和我一 : 起在一個月後搭乘歐洲之星拜訪他。 : 讓我訝異的是,弦樂部分最初是有些過頭了, : 讓我想到蛋糕上面那些難以消化的鮮奶油。他 : 們在傳說中的Abbey Road錄音室錄製,而我 : 則是在隔天在很差的狀況下,在Maison : Rouge錄音室錄音。在一些未知的原因下,我 : 幾乎聽不到任何節奏,我只能跟著Damon想 : 要的那種甜膩過頭的弦樂唱。相反的應該會好 : 一千倍。再加上,混音應該必須在同一個錄音 : 室製作,Khalil意識到這種做法不太恰當,並 : 讓他很困擾,讓他開始考慮退出。我必須說這 : 錄音並不是很好,而我的參與完全無法為這首 : 歌帶來任何好處,是很對比的想法!但 : Damon和他的夥伴們對此則是非常驕傲,並 : 且似乎對於我的重要性非常推崇,所以我並未 : 與他們分享我的看法。然而我並不後悔參與這 : 場和這群年輕又文思泉湧的音樂創作人的冒險 : 。Damon Albarn有些像我的丈夫和兒子***那 : 樣挫折著我和Khalil,他是一位非常具有天賦 : 和聰明的領導者,以他的溫暖和迷人卸除大家 : 的武裝。 : *007系列電影的知名配樂作曲家 : **法國爵士吉他樂手 : ***原文為 Jacques and Thomas, : Jacques Dutronc 和 Thomas餸utronc, : Fran蔞ise的丈夫和兒子 : 文章來源:The Despair of Monkeys and Other Trifles. A Memoir by Francoise Ha rd : y (2008) : https://damonalbarn.tumblr.com/post/190547318245/fran%C3%A7oise-hardy-on-rec or : ding-to-the-end-la : 聽歌看影片這邊走~ : https://youtu.be/P7AzhJ-2vMM
: [Verse 1: Francoise Hardy & Damon Albarn] : Tous ces bals masques (Si peu d'amour) : Du mauvais cinema (Et tant de haine) : We've been drinking far too much (Si peu d'amour) : And neither of us mean what we say (Et tant de haine) : [Chorus: Francoise Hardy] : La comedie du grand amour : Vous ne me ferez pas l'injure de la jouer, jusqu'au bout : De me la jouer jusqu'au bout : [Verse 2: Francoise Hardy & Damon Albarn] : Pourquoi tant de haine (Si peu d'amour) : C'est un accident de voirie (Et tant de haine) : Infatuated only with ourselves (Si peu d'amour) : And neither of us can think straight anymore (Et tant de haine) : [Chorus: Damon Albarn] : Well, you and I collapsed in love : And it looks like we might have made it : Yes, it looks like we've made it to the end : [Chorus: Francoise Hardy] : La comedie du grand amour : Je ne vous ferai pas l'honneur de la jouer jusqu'au bout : De vous la jouer jusqu'au bout : [Bridge: Francoise Hardy] : Si peu d'amour : [Chorus: Francoise Hardy & Damon Albarn] : La comedie du grand amour : Vous ne me ferez pas l'injure de la jouer, jusqu'au bout : De me la jouer jusqu'au bout -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.240.232 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Blur/M.1718214601.A.81A.html
文章代碼(AID): #1cQT_9WQ (Blur)
文章代碼(AID): #1cQT_9WQ (Blur)