Re: [分享] To the end /下篇 法英歌詞 回憶錄
抱歉這樣回覆自己的文章
https://www.facebook.com/share/3jnPY2d5Bx3uDHa9/?mibextid=0TepDJ
本篇的主角之一,Francoise Hardy 逝世。
隨著時間流逝,一切都在物換星移...
RIP , 謝謝你曾帶給我們的美好。
※ 引述《color5bird (五色鳥....)》之銘言:
: 接續上一篇,這首是與Francoise Hardy合唱
: 的法文+英文版(Google之後才知道這位小
: 姐可是法國國寶級女神)這版本是在艾比路
: 錄音室(Beatles的那個!)錄製的,法文部
: 分我好奇用google翻成的英文確認了一下,
: 應該是跟原版不同意思,但一樣,我法文真的
: 呵呵還是別搞笑了XD
: 這版本的手風琴部分非常好聽,很推!邊錄音
: 的Damon還一直跳舞超可愛!
: 下面所有出現法文字母的地方我也改成英文字
: 母喔~不然會有亂碼好討厭~
: 根據08年Francoise Hardy的回憶錄所寫的,
: 我這邊會稍微翻譯,有興趣的可以看一下喔~
: 95年初時,我剛好在無意識的轉著電視頻道
: ,突然一位迷人的年輕讓我停下目光。這已經
: 是他的訪談最後了,但光是幾秒鐘的時間就足
: 夠把我釣上鉤。這是Damon Albarn,Blur的
: 領導者,並同時在英法兩國獲得很大的迴響。
: 難以置信的是,事隔不到一天,我就收到一封
: 令我震驚的傳真,上面說著這個樂團想要做一
: 些事,並詢問我的意願。
: 一週後,Damon和他的貝斯手Alex James和
: 鼓手Dave Rowntree到了我家。Damon(我一
: 開始就親暱地叫他Damon)想要和我一起重
: 新錄製一個全新版本的熱門單曲To The End,
: 並加入真實的弦樂伴奏。他曾考慮邀請John
: Barry*編寫這段樂曲,而我很懊惱,我一如往
: 常的缺乏基本認知。John Barry這麼有名,我
: 推論他們應該沒辦法達成願望,不過我還是聯
: 絡了他的第一任妻子Jane和她女兒Kate,至
: 少讓這場最初的聯繫有成功的機會。我建議我
: 的朋友Khalil Charine**,他是個偉大的吉他手
: ,同時也是我衷心欣賞的傑出製作人,和我一
: 起在一個月後搭乘歐洲之星拜訪他。
: 讓我訝異的是,弦樂部分最初是有些過頭了,
: 讓我想到蛋糕上面那些難以消化的鮮奶油。他
: 們在傳說中的Abbey Road錄音室錄製,而我
: 則是在隔天在很差的狀況下,在Maison
: Rouge錄音室錄音。在一些未知的原因下,我
: 幾乎聽不到任何節奏,我只能跟著Damon想
: 要的那種甜膩過頭的弦樂唱。相反的應該會好
: 一千倍。再加上,混音應該必須在同一個錄音
: 室製作,Khalil意識到這種做法不太恰當,並
: 讓他很困擾,讓他開始考慮退出。我必須說這
: 錄音並不是很好,而我的參與完全無法為這首
: 歌帶來任何好處,是很對比的想法!但
: Damon和他的夥伴們對此則是非常驕傲,並
: 且似乎對於我的重要性非常推崇,所以我並未
: 與他們分享我的看法。然而我並不後悔參與這
: 場和這群年輕又文思泉湧的音樂創作人的冒險
: 。Damon Albarn有些像我的丈夫和兒子***那
: 樣挫折著我和Khalil,他是一位非常具有天賦
: 和聰明的領導者,以他的溫暖和迷人卸除大家
: 的武裝。
: *007系列電影的知名配樂作曲家
: **法國爵士吉他樂手
: ***原文為 Jacques and Thomas,
: Jacques Dutronc 和 Thomas餸utronc,
: Fran蔞ise的丈夫和兒子
: 文章來源:The Despair of Monkeys and Other Trifles. A Memoir by Francoise Ha
rd
: y (2008)
: https://damonalbarn.tumblr.com/post/190547318245/fran%C3%A7oise-hardy-on-rec
or
: ding-to-the-end-la
: 聽歌看影片這邊走~
: https://youtu.be/P7AzhJ-2vMM
: [Verse 1: Francoise Hardy & Damon Albarn]
: Tous ces bals masques (Si peu d'amour)
: Du mauvais cinema (Et tant de haine)
: We've been drinking far too much (Si peu d'amour)
: And neither of us mean what we say (Et tant de haine)
: [Chorus: Francoise Hardy]
: La comedie du grand amour
: Vous ne me ferez pas l'injure de la jouer, jusqu'au bout
: De me la jouer jusqu'au bout
: [Verse 2: Francoise Hardy & Damon Albarn]
: Pourquoi tant de haine (Si peu d'amour)
: C'est un accident de voirie (Et tant de haine)
: Infatuated only with ourselves (Si peu d'amour)
: And neither of us can think straight anymore (Et tant de haine)
: [Chorus: Damon Albarn]
: Well, you and I collapsed in love
: And it looks like we might have made it
: Yes, it looks like we've made it to the end
: [Chorus: Francoise Hardy]
: La comedie du grand amour
: Je ne vous ferai pas l'honneur de la jouer jusqu'au bout
: De vous la jouer jusqu'au bout
: [Bridge: Francoise Hardy]
: Si peu d'amour
: [Chorus: Francoise Hardy & Damon Albarn]
: La comedie du grand amour
: Vous ne me ferez pas l'injure de la jouer, jusqu'au bout
: De me la jouer jusqu'au bout
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.240.232 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Blur/M.1718214601.A.81A.html
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Blur 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章