[分享] 170710-170712 Smeraldo花店 Blog 第1~2話

看板BTS (防彈少年團)作者 (pttcy)時間8年前 (2017/08/15 20:02), 編輯推噓24(2407)
留言31則, 24人參與, 最新討論串1/1
170710 第一話 與Smeraldo命運的相遇,prologue 你好,我是花藝師Testesso。 我開設這個部落格的契機是想向各位介紹一種名為Smeraldo的花。 如同之前所說的那樣,我將在臨近的9月中旬開一家專門販賣Smeraldo的花店。某種意義 上,或許會認為這單純是個店鋪的廣告也說不定,但我認為與Smeraldo的相遇對我而言並 不單單是一門生意。 http://i.imgur.com/jZ39Nvg.jpg
Smeraldo和我最初的相遇是在大約5年前的時候。那時我在美國中北部的NorthDakota州留 學,為了參加美國花藝師學會召開的「FLOWER 2012」這個活動,去了Virginia州。從 NorthDakota到Virginia的飛行時間就超過了5個小時,從我出家門到學會的event會場花 費的時間甚至超過了7個小時。 http://i.imgur.com/FuQJQ2e.png
https://www.facebook.com/The-Smeraldo-Academy-1372227712830663/ 但是,經過了長途旅行之後,進入會場時我發現的是寫著「playing card的機緣」的張貼 海報。「FLOWER 2012」早在前一週就結束了,當時正在那裡召開的是playing card學會 的event。我在日記上寫錯了活動的日期。當時非常的慌張,茫然地呆在那裡,現如今回 頭看來,這一切正是奇妙的緣分。那時的我非常的疲憊,無力立刻移動到其他的場所,於 是便坐在會場裡聽完了演講。幸運的是那個演講非常的有趣,因為我的職業是花藝師所以 對和花有關的話題總是非常感興趣,正如你所想的,這裡提到的那種花……正是Smeraldo 。 http://i.imgur.com/gzod0HK.jpg
看到圖的話就非常容易明白,Smeraldo擁有溫暖的氛圍。浪漫的花柄和神秘奇妙的顏色, 是不是會讓人聯想到某種悲切的故事呢? 正是如此。Smeraldo是擁有沁入心靈的悲傷故事的花。那個故事也決定了Smeraldo的花語 ,「non potevo dire la verita」,在義大利語中是「無法傳遞的真心」的意思。從這 個花語看來,應該能感受到這個故事是關於愛的、並且是非常悲苦的愛。 從今往後也將通過這個部落格講述關於Smeraldo,以及這種話與playing card相關的話題 。 來源:http://blog.naver.com/testesso/221048188234 翻譯:日翻 BTSR_613 → 中翻 大東中原岬 -- 170712 第二話 介紹一下Flower Smeraldo 很多人都認為,「花」,是為了特別的日子而存在的。我在開始學習成為花藝師之前也是 抱持這樣的想法。但我在美國上課時遇到的老師是這麼對我說的。 「並不是特別的日子需要有花來點綴,僅是花的存在便會讓一天變得特別」。 在下定決心將Smeraldo引入國內時,這句話對我來說是非常大的支持。 「雖然並不是非常有名的花,如果僅因為一枝Smeraldo能讓人們感到幸福的話,就太好了 ……」懷抱著這樣的想法,今年9月專門販賣Smeraldo的Flower Smeraldo即將開張。 http://i.imgur.com/SNrTNZc.jpg
http://i.imgur.com/zCenzuf.jpg
為了突出Smeraldo花朵本身的美感,以及將整體環境的影響降到最低限度,Flower Smeraldo的室內裝潢設計將會以白色為基色。在窗邊將有新鮮的Smeraldo配合著當日的感 覺來佈置。或許能在經過本店的各位的日常生活之中,將一瞬的幸福作為禮物,懷有著這 樣的期待。(是不是太樸素了呢…?) 由於本店還在開業準備中,在必要的時候會在一部分地區提供配送服務。但數量是有限的 ,請務必注意這一點。Smeraldo是能夠配合多樣的氛圍環境來表達的花,隨著實際接收花 的人物的不同以及情況的變更,追求的到底是怎樣的感覺,互相交談來確定是非常重要的 。不能立刻提供Smeraldo的情況當然也是存在的,預定的話平均需要等待一週左右的時間 。如果搭配使用的其他花朵也要一同進口的話,也會有需要特別尋找花源的情況,請儘量 提早兩週左右來預定。(當然,我會在自己能力和行程表允許的範圍內儘快為各位尋找到 最合適的素材。) 最近正是連日高溫的天氣。因為Smeraldo是在年較差很大的義大利北部農場培育之後進口 到韓國的品種,為了避免花朵在運輸過程中枯萎,在不破壞設計的範圍內會進行水處理。 這樣的話Smeraldo的美麗便可以長久地維持。 上記以外,關於花更多詳細的話題可以發送至下述的電子信箱與我交談。謝謝。 flowersmeraldo@gmail.com 來源:http://blog.naver.com/testesso/221049749519  翻譯:日翻 BTSR_613 → 中翻 大東中原岬 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.25.188.176 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1502798553.A.99F.html

08/15 20:04, , 1F
推 有店面欸~~~
08/15 20:04, 1F

08/15 20:05, , 2F
從這個店開始 故事跟現實的界線都模糊了
08/15 20:05, 2F

08/15 20:06, , 3F
謝謝!!!!!!
08/15 20:06, 3F

08/15 20:06, , 4F
感謝翻譯!終於知道部落格里的文章在寫什麼了。
08/15 20:06, 4F

08/15 20:07, , 5F
推!!!
08/15 20:07, 5F

08/15 20:09, , 6F
感謝翻譯!!!
08/15 20:09, 6F

08/15 20:10, , 7F
不是我翻的喔,我是搬運工XD
08/15 20:10, 7F

08/15 20:12, , 8F
推!真的會開店欸~
08/15 20:12, 8F

08/15 20:13, , 9F
推~那朵花真的很美~
08/15 20:13, 9F

08/15 20:15, , 10F
感謝分享~
08/15 20:15, 10F

08/15 20:19, , 11F
怎麼覺得文章內有滿滿提示但看不出來XDD
08/15 20:19, 11F

08/15 20:22, , 12F
這啥……?
08/15 20:22, 12F

08/15 20:29, , 13F
樓上可參考這篇喔~ #1PYmAznn (BTS)
08/15 20:29, 13F

08/15 20:33, , 14F
怎麼有種句句都是暗示啊 需要解碼高手神阿米~
08/15 20:33, 14F

08/15 20:44, , 15F
開始融入生活了完全起雞皮疙瘩><
08/15 20:44, 15F

08/15 20:45, , 16F
謝謝ptt大嗚嗚嗚嗚
08/15 20:45, 16F

08/15 20:51, , 17F
感謝分享~
08/15 20:51, 17F

08/15 20:59, , 18F
感謝分享
08/15 20:59, 18F

08/15 21:20, , 19F
天阿超複雜 謝謝free大~
08/15 21:20, 19F

08/15 21:55, , 20F
推翻譯推搬運
08/15 21:55, 20F

08/15 22:00, , 21F
推推翻譯和搬運~
08/15 22:00, 21F

08/15 22:17, , 22F
嗚哇 QQ 超感動 感謝翻譯的原po也感謝整理的p大
08/15 22:17, 22F

08/15 22:18, , 23F
我覺得不看商品是花的話 超像官商的購物指南XD
08/15 22:18, 23F

08/15 22:29, , 24F
感謝分享~~推翻譯跟搬運
08/15 22:29, 24F

08/15 22:50, , 25F
天哪一下訊息量太多決定明天再好好研究xdd
08/15 22:50, 25F

08/16 00:29, , 26F
先推!!恢復一下腦力明天認真看XD
08/16 00:29, 26F

08/16 00:50, , 27F
現在才看到店面照片,是說有沒有韓國人真的去找這間
08/16 00:50, 27F

08/16 00:50, , 28F
店在哪啊XD
08/16 00:50, 28F

08/16 07:32, , 29F
感謝搬運<3<3<3
08/16 07:32, 29F

08/16 07:57, , 30F
「並不是特別的日子需要有花來點綴,僅是花的存在便
08/16 07:57, 30F

08/16 07:57, , 31F
會讓一天變得特別」這句好棒喔,一直想到花樣年華
08/16 07:57, 31F
文章代碼(AID): #1PakBPcV (BTS)
文章代碼(AID): #1PakBPcV (BTS)