[歌詞] 170609 2017BTSFESTA #8 - 四點 by R&V

看板BTS (防彈少年團)作者 (?~2017) 被閔氏可愛死)時間9年前 (2017/06/08 23:23), 9年前編輯推噓199(199042)
留言241則, 184人參與, 最新討論串1/1
170609 2017 BTSFESTA #8 - 四點 (4 O'CLOCK) by R&V http://btsblog.ibighit.com/366 https://soundcloud.com/bangtan/4oclockrmv 四點 (4 O'CLOCK) (2017) Produced by RM, V Arranged by SHAUN Recording Engineer – RM @ Mon Studio Slow Rabbit @ Carrot Express Mix Engineer – Ko Hyun Jung @ Koko Sound Studio (Assisted by kim kyung hwan) 某天 我寫了封 長長的信給月亮 雖不比你明亮 但我仍點燃了微弱的燭火 那在昏暗的公園裡 啼唱著的無名鳥 Where are you Oh you 為何在哭泣 此處只有你與我 Me and you Oh you 跟著深沉的夜 你的歌聲 一步 兩步 喚來火紅的早晨 當黎明離去 那明月沉睡 陪伴我的藍色光芒 便消失無蹤 今天我依然過著適當的生活 配合著步調慢慢消耗著自己 太陽令我窒息 世界令我赤裸 我無可奈何 束手無策 在月光下拼湊著破碎的我 I call you moonchild 我們是月亮的孩子 只能汲取清晨的冷冽空氣 Yes we're living and dying at the same time But 此刻你可以睜開眼 如同某部電影的某句台詞 月光下的世界是如此湛藍 那在昏暗的公園裡 啼唱著的無名鳥 Where are you Oh you 為何在哭泣 此處只有你與我 Me and you Oh you 跟著深沉的夜 你的歌聲 一步 兩步 喚來火紅的早晨 當黎明離去 那明月沉睡 陪伴我的藍色光芒 便消失無蹤 跟著深沉的夜 你的歌聲 一步 兩步 喚來火紅的早晨 當黎明離去 那明月沉睡 陪伴我的藍色光芒 便消失無蹤 當黎明離去 那明月沉睡 陪伴我的藍色光芒 -- translated by thanatosfe @ PTT-BTS Whalien 52│ https://goo.gl/lA232A -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.236.252 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1496935396.A.AFA.html

06/08 23:23, , 1F
好快
06/08 23:23, 1F

06/08 23:23, , 2F
t大超快~~推!!!!!
06/08 23:23, 2F

06/08 23:23, , 3F
推 好快XDDD
06/08 23:23, 3F

06/08 23:24, , 4F
歌詞太美了啊我立刻去找歌詞來翻譯QQQQ
06/08 23:24, 4F

06/08 23:24, , 5F
推 好快!
06/08 23:24, 5F

06/08 23:24, , 6F
翻譯好快! 推推!
06/08 23:24, 6F

06/08 23:24, , 7F
推翻譯~~~歌詞好喜歡啊~~~
06/08 23:24, 7F

06/08 23:24, , 8F
謝謝翻譯,歌詞太美了QQ
06/08 23:24, 8F

06/08 23:24, , 9F
推快速翻譯 謝謝!!
06/08 23:24, 9F

06/08 23:25, , 10F
推翻譯~
06/08 23:25, 10F

06/08 23:25, , 11F
感謝神速翻譯!!!
06/08 23:25, 11F

06/08 23:25, , 12F
好聽哭嗚嗚 推推推推推 真的聽到哭哭
06/08 23:25, 12F

06/08 23:25, , 13F
歌詞好美 翻得很漂亮 謝謝
06/08 23:25, 13F

06/08 23:25, , 14F
推翻譯超快速!
06/08 23:25, 14F

06/08 23:26, , 15F
再推一次 t大翻的超美 好喜歡
06/08 23:26, 15F

06/08 23:26, , 16F
好細膩的歌詞!!!再度雞皮疙瘩了QQQQQQ
06/08 23:26, 16F

06/08 23:26, , 17F
推翻譯,所以四點是凌晨四點沒錯XDD
06/08 23:26, 17F

06/08 23:26, , 18F
推翻譯!歌詞好美QQQ
06/08 23:26, 18F

06/08 23:26, , 19F
神速翻譯~~~感謝t大
06/08 23:26, 19F

06/08 23:26, , 20F
感謝t大神速,歌詞好美好有意境喔 QQQQQQQQ
06/08 23:26, 20F

06/08 23:27, , 21F
這首歌好適合配1Q84一起QQQQQQ
06/08 23:27, 21F

06/08 23:27, , 22F
推光速翻譯我要哭了啊啊啊啊啊
06/08 23:27, 22F

06/08 23:27, , 23F
感謝翻譯!!太喜歡這首了TTTTT
06/08 23:27, 23F

06/08 23:27, , 24F
很棒 只說得出這樣但心裡好滿
06/08 23:27, 24F

06/08 23:27, , 25F
謝謝翻譯! QQQQQ
06/08 23:27, 25F

06/08 23:27, , 26F
推光速翻譯!
06/08 23:27, 26F

06/08 23:27, , 27F
T大謝謝你!!! 好厲害!
06/08 23:27, 27F

06/08 23:27, , 28F
歌詞跟月光下的藍色男孩有關嗎 一直聯想到 詞很美
06/08 23:27, 28F

06/08 23:27, , 29F
聽歌搭配歌詞再哭一次~~~QQQQ
06/08 23:27, 29F

06/08 23:27, , 30F
感謝翻譯!!
06/08 23:27, 30F

06/08 23:27, , 31F
謝謝翻譯!!
06/08 23:27, 31F

06/08 23:27, , 32F
感謝翻譯啊啊啊嗚
06/08 23:27, 32F

06/08 23:28, , 33F
推推
06/08 23:28, 33F

06/08 23:28, , 34F
推推 謝謝
06/08 23:28, 34F

06/08 23:28, , 35F
歌詞真的超棒的QQ南俊的rap詞讓我哭了QQ
06/08 23:28, 35F

06/08 23:28, , 36F
推翻譯 謝謝
06/08 23:28, 36F

06/08 23:29, , 37F
才看了第一段就快哭了......
06/08 23:29, 37F

06/08 23:29, , 38F
好有感觸的歌詞
06/08 23:29, 38F

06/08 23:29, , 39F
超好聽,好適合晚上夜深人靜的時候。歌詞好有畫面好
06/08 23:29, 39F
還有 162 則推文
還有 2 段內文
06/09 09:18, , 202F
嗚嗚嗚
06/09 09:18, 202F

06/09 09:18, , 203F
*和壓力
06/09 09:18, 203F

06/09 09:21, , 204F
謝謝翻譯,單聽歌覺得心會平靜下來,撘詞讓人想靜靜
06/09 09:21, 204F

06/09 09:21, , 205F
地哭...
06/09 09:21, 205F

06/09 09:33, , 206F
像在說故事一樣,好觸動人心…泰亨不要哭QQ
06/09 09:33, 206F

06/09 09:42, , 207F
歌詞超美的QQ 好聽到想罵人(?
06/09 09:42, 207F

06/09 09:50, , 208F
推翻譯 謝謝~
06/09 09:50, 208F

06/09 10:15, , 209F
大黑可不可以發在油管啊嗚嗚嗚
06/09 10:15, 209F

06/09 10:15, , 210F
推翻譯~好有美感
06/09 10:15, 210F

06/09 10:46, , 211F
循環到睡著+1!!! 太好聽了 QQQQ
06/09 10:46, 211F

06/09 11:15, , 212F
謝謝翻譯~真的是一首很棒的歌!QQ
06/09 11:15, 212F

06/09 11:52, , 213F
這首歌給我一種梵谷星空的感覺,不愧是梵谷迷泰亨啊
06/09 11:52, 213F

06/09 11:52, , 214F
!!!
06/09 11:52, 214F

06/09 12:15, , 215F
推翻譯 歌詞好美
06/09 12:15, 215F

06/09 12:18, , 216F
感謝翻譯 太喜歡這首了!!
06/09 12:18, 216F

06/09 12:21, , 217F
歌詞好美啊!!
06/09 12:21, 217F

06/09 12:35, , 218F
謝謝翻譯QQQQQ
06/09 12:35, 218F

06/09 12:42, , 219F
聽不懂韓文,但是開頭那幾句莫名把人拉近了一個故
06/09 12:42, 219F

06/09 12:42, , 220F
事,推這首歌
06/09 12:42, 220F

06/09 14:14, , 221F
第一句整個雞皮疙瘩 泰亨的嗓音太美了TT
06/09 14:14, 221F

06/09 14:17, , 222F
泰亨聲音真的很有磁性富有感情
06/09 14:17, 222F

06/09 14:18, , 223F
這個fanmade mv好有感覺QQ
06/09 14:18, 223F

06/09 14:18, , 224F
06/09 14:18, 224F

06/09 14:54, , 225F
mv好美Q_Q 連MV都出了阿米實在太強XDDD
06/09 14:54, 225F

06/09 15:09, , 226F
戴著耳機聽真的會起雞皮疙瘩 超級美聲qq
06/09 15:09, 226F

06/09 16:39, , 227F
推翻譯!!歌詞太美了QQ
06/09 16:39, 227F

06/09 16:51, , 228F
推翻譯推歌詞~~
06/09 16:51, 228F

06/09 16:58, , 229F
泰亨南俊歌聲都好美~
06/09 16:58, 229F

06/09 17:00, , 230F
謝謝翻譯QQ
06/09 17:00, 230F

06/09 17:21, , 231F
好愛南俊的rap 詞也好棒QQQ
06/09 17:21, 231F

06/09 17:33, , 232F
歌詞超美,防彈的歌本身就好聽了,看完歌詞更是容
06/09 17:33, 232F

06/09 17:33, , 233F
易有共鳴啊QQ
06/09 17:33, 233F

06/09 17:49, , 234F
太強了吧,怎麼會有MV 出不到24小時誒XDDDDD
06/09 17:49, 234F

06/09 17:50, , 235F
這首歌意境真的很美很好聽
06/09 17:50, 235F

06/09 18:41, , 236F
推!!!!
06/09 18:41, 236F

06/09 19:00, , 237F
超愛南俊rap那段的歌詞
06/09 19:00, 237F

06/09 20:17, , 238F
太好聽了嗚嗚嗚嗚嗚嗚
06/09 20:17, 238F

06/09 20:34, , 239F
好美 已哭
06/09 20:34, 239F

06/09 20:49, , 240F
為什麼我才聽泰亨唱前三句+看歌詞就哭了QQ歌詞好美
06/09 20:49, 240F

06/17 09:32, , 241F
歌詞太美太有意境了,好有才華
06/17 09:32, 241F
文章代碼(AID): #1PEMlahw (BTS)
文章代碼(AID): #1PEMlahw (BTS)