[討論] 又被別人「致敬」了.......(無言)

看板AmuroNamie (安室奈美惠)作者 (日本純愛電影永遠看不膩)時間16年前 (2010/01/24 03:27), 編輯推噓7(7019)
留言26則, 18人參與, 最新討論串1/1
請參照黛安芬的最新廣告 由李毓芬代言 那個廣告的第一個鏡頭..........不就是安室的宇宙女神造型嗎??? 大家都來致敬版 http://www.youtube.com/watch?v=wbM7X0boPXM
宇宙無敵原版 http://www.youtube.com/watch?v=Y5_6FjlWEc8
呼~~~~~~~還是安室美多了 By the way, 田村淳, Get Away From Her!!!!!!!! -- 你倆也曾山盟海誓,是吧 那樣的事我都知道阿 你說〝我們是如此深愛對方〞 彼此確定了又確定後 你才相信地離島而去的吧 然而 當你鑽過飛魚跳躍的弧線 抵達這座寶島時 你的寶貝公主 卻正和某人扭腰亂搞呢 人是脆弱的噢 十分脆弱的噢 By Cocco -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.12.129

01/24 06:19, , 1F
有甚麼好無恥的?安室也向別人"致敬"過啊 ...
01/24 06:19, 1F

01/24 09:58, , 2F
安室那部的有創新到你以前都沒看過類似的嗎一一?
01/24 09:58, 2F

01/24 10:01, , 3F
01/24 10:01, 3F

01/24 11:10, , 4F
在P<F封面事件後我覺得完全沒立場說別人跟安室致敬了XDD
01/24 11:10, 4F

01/24 11:45, , 5F
我是覺得台灣的創意團隊 創意真的不太足...
01/24 11:45, 5F

01/24 11:47, , 6F
比較像惡性循環,好的創意也需要市場支持,連台灣人都不支
01/24 11:47, 6F

01/24 11:49, , 7F
持自己的東西,即便有創新的東西也出不來
01/24 11:49, 7F

01/24 11:51, , 8F
一樓這樣說對嗎~~意思是以後台灣可以拼命致敬別人囉
01/24 11:51, 8F

01/24 11:52, , 9F
不管誰向誰致敬都是不對的~~應該說這種事以後別再發生
01/24 11:52, 9F

01/24 11:52, , 10F
才對
01/24 11:52, 10F

01/24 12:38, , 11F
不要用什麼無恥的字眼比較好..........
01/24 12:38, 11F

01/24 12:44, , 12F
是不是致敬還可以討論但不需要用這種字眼吧.......
01/24 12:44, 12F

01/24 12:47, , 13F
抄襲版真醜 ˇ_ˇ
01/24 12:47, 13F

01/24 13:10, , 14F
不是說贊成"致敬" 只是有甚麼立場罵人無恥呢?
01/24 13:10, 14F

01/24 13:11, , 15F
這種相似度還略遜這次專輯封面呢
01/24 13:11, 15F

01/24 13:34, , 16F
說到無恥有點過份~~
01/24 13:34, 16F

01/24 13:36, , 17F
和1F有同感, 這次封面事件後就覺得"致敬"稀鬆平常了~(菸)
01/24 13:36, 17F

01/24 13:36, , 18F
倒是真的不用用到"無恥"的字眼, 台灣有太多更嚴重的案例..
01/24 13:36, 18F
※ 編輯: cloooney 來自: 114.42.12.129 (01/24 13:38)

01/24 13:39, , 19F
推一樓~Wild也致敬珍娜呢~
01/24 13:39, 19F

01/24 13:39, , 20F
sorry~~~語氣說得太重了
01/24 13:39, 20F

01/24 15:51, , 21F
台灣有很多抄襲的作品,不過這個感覺只是概念類似而已
01/24 15:51, 21F

01/24 20:22, , 22F
天下烏鴉一般黑
01/24 20:22, 22F

01/25 00:31, , 23F
不要惡意批判啦.....
01/25 00:31, 23F

01/25 07:35, , 24F
原po真有勇氣…面對這樣的文章大家推文要小心~免得........
01/25 07:35, 24F

01/25 07:37, , 25F
乾脆做個安室致敬別人作品的表~一次說清楚~
01/25 07:37, 25F

01/25 21:34, , 26F
還OK啦,那個也算在卡通有看過類似的畫面^^a
01/25 21:34, 26F
文章代碼(AID): #1BMqs_p7 (AmuroNamie)
文章代碼(AID): #1BMqs_p7 (AmuroNamie)