Re: VIVI六月號安室重點小翻譯

看板AmuroNamie (安室奈美惠)作者時間19年前 (2006/05/05 21:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
※ 引用【AllForNamie (歐小白)】的話: : ※ 引用【puppy4 (安室)】的話: : : 然後這次也嘗試戴了灰色隱形眼鏡 : : 不戴綠色或是藍色是因為那會很明顯就是戴彩色隱形眼鏡 : : 但是灰色可以製造出特別感覺 : 中文版ViVi是翻譯成眼影 : 而且完全沒提到彩色隱形眼鏡的部分 那可以說是錯的很離譜 對不起喔講話口氣有點直接...但我真的覺得這樣非常非常的不專業!! カラコン=カラ コンタクト color contact 原文寫的是 想要呈現和平常不一樣的感覺就會戴彩色隱形眼鏡 但都是戴灰色的 如果是藍色或綠色 就會有"你戴彩色隱形眼鏡的感覺"吧? 灰色的畫看起來就會比較自然 整體的氣氛氣質看起來好像也會比較不一樣喔~ 之前好像就有看到板友說翻譯有點怪 但是這樣真的錯的太離譜了吧??? 生氣!! : 有買到日文版的朋友們 可以再看看真正的意思是什麼 *_* : : 還有說自己這次穿的所有衣服裡最想要的還是她某頁穿的褲裙 : : ps:安室上次封面的條紋上衣還有褲群造成一堆人看到後瘋狂搶購的樣子~~ : : 以上 puppy4 : 有提到今夏的大型演唱會 會唱未披露的新曲 : 這點值得注意一下 : 大家快去買中文版吧~ -- ˙◢◣˙ 情報員標號:61-71-5-131.adsl.static.giga.ne ├┼ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ╰┼
文章代碼(AID): #14MqnJ00 (AmuroNamie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14MqnJ00 (AmuroNamie)