[G+] 宇井真白 161019

看板AKB48作者 (うめる神推しのあずー)時間9年前 (2016/10/20 02:02), 9年前編輯推噓5(508)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
https://goo.gl/SIyKRP 公開分享 - 2016年10月19日 下午8:43 こんばんわ!! 晚安哇!! 深川さんとおでかけしてきたよ たのしかったぁー またご飯行こうって約束したぁ(○ˊ艸`) 我和深川學姐一起出去玩了呦 深川舞子 一期 真的好開心哪~ 我們約好下次要再一起去吃飯啦(○ˊ艸`) 原本さん都直翻成「桑」可是中文看起來好像還是哪裡怪... 到底さん要怎麼解釋會比叫好啊?是隨著關係變化的嗎? 在群組裡日本人聊天也都是さん來さん去的,是男女通用的稱呼嗎? 写真撮ったんだけど 全部ブレとったけんこの前撮った写真で 雖然是有拍到照片 不過全部都晃到了啃~就放之前拍的照片咧     我想用中文表達博多弁 不過好像變成髒話了(?) さぁ出張公演の確認しよっと 好啦得來確認一下出差公演哩 http://i.imgur.com/jcIsazp.jpg
●NMB48劇場 ・2016年10月22日(土) 13:00/17:00 ひまわり組「ただいま 恋愛中」公演 ●AKB48劇場 ・2016年10月24日(月) 18:30 チームH「シアターの女神」公演 ↑白白會出場這兩個出差公演,KⅣ隊20、21號在SKE出差公演。 -- 搶救!◤宇井真白◢ Google +1 數據#1N_hOMOo https://goo.gl/iMdE9u    ↑↑↑↑↑ 真白G+網址 ↑↑↑↑↑ http://i.imgur.com/0vv4Qpd.jpg
http://i.imgur.com/H0xXgPy.jpg
一人一+救真白!+1大大 一生平安。<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.218.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1476900131.A.9A7.html

10/20 02:25, , 1F
深川大大 (x
10/20 02:25, 1F

10/20 02:28, , 2F
深川學姊 深川姊之類的 (?
10/20 02:28, 2F
就改成學姐吧~ ※ 編輯: s005513366 (114.44.158.160), 10/20/2016 08:03:13

10/20 08:19, , 3F
推推推
10/20 08:19, 3F

10/20 09:02, , 4F
年紀比較大我就會改成姊,年紀比較小就直接用桑了,
10/20 09:02, 4F

10/20 09:02, , 5F
有時懶得查年齡就通通用桑←
10/20 09:02, 5F

10/20 09:06, , 6F
博多弁通常可以對應到標準語,可以查一下。
10/20 09:06, 6F

10/20 09:06, , 7F
https://goo.gl/qaZQtx 這是以前板友給我的
10/20 09:06, 7F

10/20 09:06, , 8F
不過也不一定都要轉成標準語,可以翻得可愛點,畢竟
10/20 09:06, 8F

10/20 09:06, , 9F
方言也是成員特色之一。
10/20 09:06, 9F
原來有這麼好用的東西 跪謝大大! ※ 編輯: s005513366 (114.44.158.160), 10/20/2016 18:42:43

10/20 22:06, , 10F
桑就是一個敬稱詞而已,你喜歡就翻大大也無所謂,而且演
10/20 22:06, 10F

10/20 22:06, , 11F
藝圈大概都是以藝齡為主、知名度為輔,最後才輪的到年紀,
10/20 22:06, 11F

10/20 22:06, , 12F
每次都翻哥啊姊的其實有時候也會很怪
10/20 22:06, 12F

10/20 22:11, , 13F
不過比較親近的可能就不加了 所以還是有點差
10/20 22:11, 13F
文章代碼(AID): #1O1xKZcd (AKB48)
文章代碼(AID): #1O1xKZcd (AKB48)