Re: w-inds.「四季」中文歌詞
※ 引述《ilovekeita (ILK)》之銘言:
: 每一樣想擁有的東西 都會第一時間立即(據為己有)
: 不會改變的 只有這寶物
: 沒有磁場 也沒有終站 只不過是被吸引的心
: 溫暖的體溫 包圍(纏繞)著二人
: 當春風吹過的瞬間 胸口刻上你的seasons
: 相信這樣能一直下去
: 明天無論是晴是雨 你已經不能再遇見
: 如潮水般的回憶 夏天的夢想
: 假使世界將要終結 盡管如此
: 我想二人也會在一起
: 想每晚也能有你陪伴著 直至每天
: 責怪每天的破曉歸來
: 在秋天晚上閉起眼睛看見 復甦的你的seasons
: 那樣的溫暖和思念都不會消失
: 是否不夠親切~?? 提醒著笨拙的我
: 從回憶中看見最後的(那個)冬天的淚
: so I cannot forget four seasons belive in
^^^^^^^^^we've live in
: 渡過了沒有你的四季
: so I cannot forget four seasons belive in
^^^^^^^^^we've live in
: 晴空和悲傷擁抱
: so I cannot forget four seasons belive in
^^^^^^^^^we've live in
: 過去的瞬間感動著 胸口上刻有你的seasons
: 一直相信會重複下去
: 無論明天是晴是雨 這都已經沒法實現
: 在遙遠的地方 那個二人的夢
: so I cannot forget four seasons belive in
^^^^^^^^^we've live in
: so I cannot forget four seasons belive in
^^^^^^^^^we've live in
我想我還不夠格挑日文翻譯錯誤...orz
感謝你的提供<(_ _)>
如有冒犯請見諒...
--
其實在CD發售前也不能確定歌詞啦...
也許最後會發現"belive in"才是對的...
--
ww^^wwww^^ww^^^^^^ww^^ww^^^^^^^^www^^wwwwww
ww^^ww^^wwww^^wwwwww^^wwwww^^wwwww^^^^wwwww
ww^^^^wwwwww^^^^^^ww^^wwwww^^wwww^^ww^^wwww
ww^^ww^^wwww^^wwwwww^^wwwww^^www^^^^^^^^www
ww^^wwww^^ww^^^^^^ww^^wwwww^^ww^^wwwwww^^ww
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.44.51
推
218.160.51.121 10/02, , 1F
218.160.51.121 10/02, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
w-inds 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章