討論串[問題] 有sid的中譯歌詞嗎
共 15 篇文章

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者johanna ( )時間18年前 (2007/07/26 19:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
那我也來幫忙補完吧 XD. 這首我個人沒有特別喜歡 但是在翻譯的時候翻得好開心. 根本是從頭笑到尾 XD. 讓人忍不住想到前陣子緯來的那部花痴女日劇.... ---------------------------------------------. 妄想日記. 命中注定的相逢結果 聯繫起兩人的紅線
(還有443個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者johanna ( )時間18年前 (2007/07/26 19:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不好意思 我又要多嘴了 ^^; 陰翳的藍(←霞む青) 雖然到最後都說不出口 對少女而言是僅止於一個夏季的戀情我覺得這首比較像是「從頭到尾都被男人玩弄的女人心情」吧 @@. 因為詞中的女性其實希望對方可以說謊到最後. 不過最後還是聽到了事實(傳聞). 從夏季開始的戀情破滅了 所以導致她的夏天提早結束.
(還有34個字)

推噓6(6推 0噓 0→)留言6則,0人參與, 最新作者yingwen (今年夏天走OL風XD)時間18年前 (2007/07/26 14:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
青. 往來的行人熙熙攘攘 親不孝大道上 初夏的風. 告知著短暫的夏天 令人暈眩 害怕 移開視線. 雖然一開始就知道 如今 大滴的傷痛的雨. 如果是可以圓到最後的謊 就靜靜地 關閉吧. 與揮手的他重疊的 碎裂的 玻璃珠 青. 雖然無法說到最後 如今 大滴的傷痛的雨. 對少女而言僅有的夏季戀情. 他的背
(還有1030個字)

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者johanna ( )時間18年前 (2007/07/24 04:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
訂正錯誤... 真的這麼想知道的話我才不告訴你 使用後的評價該由你決定. 差一個"不"字就天差地遠了.... 怎麼都沒有人來抓包呢 orz. 話說我後來看到「殿方」才突然想到. 這首歌會不會是女性口吻呢?. 真是這樣的話就太驚悚了..... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者johanna ( )時間18年前 (2007/07/23 19:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
太好了 我終於找到比較清純的詞了.... 輕快又帶著苦澀的青春滋味 這首我也很喜歡~~. -------------------------------------------. シュッタースピート(shutter speed). 透過鏡頭捕捉 妳的笑容 焦點似乎互相對上了. 滿是缺點的我 完美優秀
(還有377個字)