Re: [歌詞] MUCC - 語り部の詩
哇喔這篇請務必讓我賺一下P幣!!!
這首冷門歌聽起來真的不像當時MUCC的感覺!!!很特別!
原PO您真是內行人!!XDDDD
但其實他歌詞還滿悲傷的
之前剛好有拙翻過
---------------------
詞/逹瑯 曲/YUKKE
欲に駆られて 豚に成り果てた
男の詩を唄おう
一つ手に入れて 一つ失って その繰り返しで
その欲果て無く何が欲しかったのかすらも
忘れる始末
膨れたその腹 さぞ自慢そうに見せびらかして 歩く
あの日夢を見た 既に捨て去ってた
真実の記憶
両手に溢れたガラクタ 漁って必死に探した
我來唱一首
被慾望制馭著 到最後變成豬了的男人的歌吧
他得到了一個東西 就立刻失去另一個東西 這樣的反覆著
那慾望無窮盡到最後也忘記了
自己到底想要什麼
胃口越來越大 整個很得意很跩的 走著
在那一天夢見了 已經被丟棄掉了的
真實的記憶
即使他兩手裡滿滿的都是垃圾 他依然拼命的探挖尋找著
あの日 恋をした 遠い日の記憶
顔も声も温もりも 何処に捨てた?
ガラクタ抱えて本当に欲しかった真実はそこにあるか?
全て手に入れた?全て失った?
さあ どっちだろう?
那天 我戀愛了 那是好久以前的記憶
那張臉或聲音或那份溫暖 是遺失到哪裡去了?
緊抱著垃圾 真正想要的真實會是在那裡嗎
你全部都到手了嗎? 還是什麼都沒了?
你說啊 是怎樣啊?
あの日 僕等恋をしてた 今は昔の記憶
君の笑顔 泣き顔が浮かび 消えた
欲に駆られてた豚の詩 笑える話だろう?
豚に成り果てたオレの詩 さあ笑え
那一天 我們戀愛了 現在變成過去的記憶
你的笑臉 哭臉 剎那浮現 又轉瞬消失
這首被慾望駕馭的豬的歌 是個笑話吧?
終究成為了豬的我的歌 快來笑我啊
----------------------------
大概的意思是把自己的故事以第三人稱來表達
主角與對方因為很單純的初衷而開始交往,
之後主角開始反覆的追求著名譽或是成就感,
漸漸的在社會上往上爬,
卻也開始不在乎對方對自己的依然如初衷的愛,
等到對方離開了主角,
主角才發現到原來...
"曾經有一份真誠的愛擺在我的面前,
我卻沒有珍惜,
等到失去了才後悔莫及,
塵世間最痛苦的事莫過於此...(以下略/毆)"
我覺得最感人的地方是一開始好像是在講別人的事,
但一直到最後一句,
主角叫大家快笑他,那真的是很惆悵..。
延伸閱讀XD:MUCC/悲しい話
我的MUCC翻譯網誌網址(恕我打廣告XD)
http://www.wretch.cc/blog/mucclyric/
--
▆▆▆▆ ▆ ▆ ▆▆▆ ▆▆▆
█ █ █ █ █ █ █
█ █ █ █▆█ █▆▆ █▆▆
(◎▽◎)人(゜ё゜.) ( ̄_ゝ ̄)人 (′_J`)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.27.98
推
12/10 23:10, , 1F
12/10 23:10, 1F
推
12/10 23:15, , 2F
12/10 23:15, 2F
推
12/10 23:20, , 3F
12/10 23:20, 3F
推
12/11 00:11, , 4F
12/11 00:11, 4F
推
12/11 00:15, , 5F
12/11 00:15, 5F
推
12/11 00:21, , 6F
12/11 00:21, 6F
推
12/11 03:32, , 7F
12/11 03:32, 7F
推
12/11 04:38, , 8F
12/11 04:38, 8F
→
12/11 10:10, , 9F
12/11 10:10, 9F
推
12/11 12:21, , 10F
12/11 12:21, 10F
推
12/11 20:39, , 11F
12/11 20:39, 11F
推
12/11 20:59, , 12F
12/11 20:59, 12F
推
12/11 22:21, , 13F
12/11 22:21, 13F
推
12/12 21:13, , 14F
12/12 21:13, 14F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
13
14
visualband 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章