Re: [歌詞] MUCC - 語り部の詩

看板visualband作者 (KR)時間17年前 (2008/12/10 23:04), 編輯推噓13(1301)
留言14則, 13人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
哇喔這篇請務必讓我賺一下P幣!!! 這首冷門歌聽起來真的不像當時MUCC的感覺!!!很特別! 原PO您真是內行人!!XDDDD 但其實他歌詞還滿悲傷的 之前剛好有拙翻過 --------------------- 詞/逹瑯 曲/YUKKE 欲に駆られて 豚に成り果てた 男の詩を唄おう 一つ手に入れて 一つ失って その繰り返しで その欲果て無く何が欲しかったのかすらも 忘れる始末 膨れたその腹 さぞ自慢そうに見せびらかして 歩く あの日夢を見た 既に捨て去ってた 真実の記憶 両手に溢れたガラクタ 漁って必死に探した 我來唱一首 被慾望制馭著 到最後變成豬了的男人的歌吧 他得到了一個東西 就立刻失去另一個東西 這樣的反覆著 那慾望無窮盡到最後也忘記了 自己到底想要什麼 胃口越來越大 整個很得意很跩的 走著 在那一天夢見了 已經被丟棄掉了的 真實的記憶 即使他兩手裡滿滿的都是垃圾 他依然拼命的探挖尋找著 あの日 恋をした 遠い日の記憶 顔も声も温もりも 何処に捨てた? ガラクタ抱えて本当に欲しかった真実はそこにあるか? 全て手に入れた?全て失った? さあ どっちだろう? 那天 我戀愛了 那是好久以前的記憶 那張臉或聲音或那份溫暖 是遺失到哪裡去了? 緊抱著垃圾 真正想要的真實會是在那裡嗎 你全部都到手了嗎? 還是什麼都沒了? 你說啊 是怎樣啊? あの日 僕等恋をしてた 今は昔の記憶 君の笑顔 泣き顔が浮かび 消えた 欲に駆られてた豚の詩 笑える話だろう? 豚に成り果てたオレの詩 さあ笑え 那一天 我們戀愛了 現在變成過去的記憶 你的笑臉 哭臉 剎那浮現 又轉瞬消失 這首被慾望駕馭的豬的歌 是個笑話吧? 終究成為了豬的我的歌 快來笑我啊 ---------------------------- 大概的意思是把自己的故事以第三人稱來表達 主角與對方因為很單純的初衷而開始交往, 之後主角開始反覆的追求著名譽或是成就感, 漸漸的在社會上往上爬, 卻也開始不在乎對方對自己的依然如初衷的愛, 等到對方離開了主角, 主角才發現到原來... "曾經有一份真誠的愛擺在我的面前, 我卻沒有珍惜, 等到失去了才後悔莫及, 塵世間最痛苦的事莫過於此...(以下略/毆)" 我覺得最感人的地方是一開始好像是在講別人的事, 但一直到最後一句, 主角叫大家快笑他,那真的是很惆悵..。 延伸閱讀XD:MUCC/悲しい話 我的MUCC翻譯網誌網址(恕我打廣告XD) http://www.wretch.cc/blog/mucclyric/ -- ▆▆▆▆ ▆ ▆ ▆▆▆ ▆▆▆ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █▆█ █▆▆ █▆▆     (◎▽◎)人(゜ё゜.) ( ̄_ゝ ̄)人 (′_J`) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.27.98

12/10 23:10, , 1F
頭推!!!
12/10 23:10, 1F

12/10 23:15, , 2F
推啦~!!!
12/10 23:15, 2F

12/10 23:20, , 3F
我推
12/10 23:20, 3F

12/11 00:11, , 4F
推推~ (但開頭有種賣藥感...)
12/11 00:11, 4F

12/11 00:15, , 5F
看歌詞 讓我頗想聽聽看XDD
12/11 00:15, 5F

12/11 00:21, , 6F
聽歌的感覺跟看詞差很多 |||
12/11 00:21, 6F

12/11 03:32, , 7F
謝謝!!!!這首歌真的很棒!
12/11 03:32, 7F

12/11 04:38, , 8F
推!!!看到後來好想哭喔 聽的時候真的不知道是這樣 謝謝
12/11 04:38, 8F

12/11 10:10, , 9F
日本人的歌詞真多有內容啊...文體也好看
12/11 10:10, 9F

12/11 12:21, , 10F
同意樓上看法(握)
12/11 12:21, 10F

12/11 20:39, , 11F
推~
12/11 20:39, 11F

12/11 20:59, , 12F
推^^/
12/11 20:59, 12F

12/11 22:21, , 13F
推!!! 曾經聽這首聽到哭XD
12/11 22:21, 13F

12/12 21:13, , 14F
推喔~!!
12/12 21:13, 14F
文章代碼(AID): #19Fzg9PM (visualband)
文章代碼(AID): #19Fzg9PM (visualband)