[可民] 昨天才知道這個團體的存在(毆)

看板kobukuro作者 (ASHE)時間16年前 (2008/11/01 01:27), 編輯推噓9(909)
留言18則, 8人參與, 最新討論串1/1
────── KOBUKURO ──────┼ * * γ * 板友名單2008 * γ * * ι *  D:amber0806 暱 稱:ASHE ♂ ♀:女 生 日:8/6 住 所:台北某大學 嗜 好:ACGV(動漫畫、聲優)、niconico動畫 ───────────────────────────────────── 第一次聽到的可苦可樂的歌? 其實我的經歷似乎比較曲折…… 我是這幾天才開始比較積極聽JPOP,日本的藝人沒認識幾個XD 要說認識的話比較有聽動漫系的歌手而非普通流行音樂。 而本人每天沒事就泡在ニコニコ動画(某種程度是ACG大本營), 最初是聽VOCALOID原創曲。 (Volcaloid是虛擬人聲軟體,有很多作曲者用它發表作品) 半年前開始瘋狂迷上nico歌手, 也就是非職業歌手而錄歌(多半是動漫歌)配動畫傳到網路上的。 其中也有很多是半職業or同人歌手。 第一次聽到的歌是朋友傳給我的 「遠くで・・・」,但是當時不曉得原唱。 當時我聽到的不是コブクロ的版本, 而是我很喜歡的另一個知名度還很低的樂團absorb, (在nico上知名度很高但是現實中很低) 主唱之一的that在出道前錄的秘密版本。(越講越複雜) 我也不曉得為啥我朋友會有這個檔案。 我只知道最後聽到哭,再也不敢聽第二次……囧 其實,老實說,也許that版對我衝擊太大(和聲質也有關), 我聽原版反而不這麼有感覺@@ 這幾天開始關注JPOP,所以忽然想到了這首歌的原唱, 於是就去nico上面搜尋一下, 找到了這個動畫↓ http://www.nicovideo.jp/watch/sm1745489R (nico動畫要有帳號才能看喔) 內容是這個動畫的上傳者排了自己最喜歡的コブクロ歌前20名。 後來才知道蕾、桜等等歌他都沒選,算是很有個性的人。 不過他的選曲嗜好意外頗對我胃口…… 加上有熱心歌詞職人貼歌詞…… 一聽之下驚為天團XD 這詞會不會寫得太好了點…… 美麗的旋律和和聲、兩種個性不同的男聲等等更是吸引我, 更恐怖的是名曲率高得可怕,水準真高@@ 除了「風」因翻唱版有聽過外,其他都是第一次聽到。 可是喜歡的曲子很多…… 聽到最後,也就是這上傳者心目中的第一名 「同じ窓から見てた空」, 看著那充滿力量的歌詞,我又哭了||||||orz 喔天啊這才是昨天發生的事XD 而且我覺得他們的fan給人的感覺也很溫暖QQ 第一次聽到的可苦可樂的歌時的feeling? 上面有寫XD 畢竟我的情況好像複雜點…… 讓你愛上可苦可樂的一首歌? 同じ窓から見てた空 第一次入手的可苦可樂的唱片? 當然……還沒有orz (小聲)其、其實專輯和歌詞收齊了正在聽(被版權字樣毆飛) 現在掙扎中,因為連月嚴重赤字我已經快焦頭爛額囧 最經濟的方法:台版精選 但是我想直接衝日版,問題是1.貴 2.沒翻譯不容易傳教 至於DVD是天價,無法考慮。 想多收幾張但是經濟上不允許, 只能選一張又太困難……呈現一種暫時無法解決的狀態XD 話說我大概有一年半以上沒買CD了||||| 本來就已經有排預算要買另幾張日版, 現在落入只有買半張的預算,卻有N張想買的狀況了XD" 最愛不釋手的一張可苦可樂的作品? 很難抉擇XD 最愛的只能有一首的可苦可樂的歌? 同じ窓から見てた空 至少目前是,不過很難選~"~ 如果要推薦這兩個人給親友,會給他們聽哪一張作品? 有中文翻譯的作品…… 剛剛在MSN上想辦法對妹妹布教,不過她說聽完沒感覺(挫折), 果然要有翻譯先|||| 因為可苦可樂而愛上的,如某某塔或某某島之類的相關事物? 還沒XD 我這個問卷好像填得太早了? 想對可苦可樂說? 剛接觸JPOP就和你們相遇真是最大的幸運之一Q_Q 以上為急速落坑的新進版友自介~ 我開始佩服自己的行動力了囧(容易衝動敗家的人) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.222.80 ※ 編輯: amber0806 來自: 140.112.222.80 (11/01 01:33)

11/01 01:34, , 1F
我有認識完全不會日文卻愛上他們旋律跟聲音的朋友
11/01 01:34, 1F

11/01 01:34, , 2F
但是認識歌詞只會有加分 因為我實在太喜歡他們的歌詞了
11/01 01:34, 2F

11/01 01:48, , 3F
旋律+聲音是滿錶 再加上歌詞就爆錶啦\⊙▽⊙/!!
11/01 01:48, 3F

11/01 01:50, , 4F
那個...雖然也不是很懂 但是台版CD有些歌詞翻得滿怪的...
11/01 01:50, 4F

11/01 01:57, , 5F
我覺得台版歌詞還滿會斷章取義兼加油添醋的..
11/01 01:57, 5F

11/01 01:58, , 6F
還是看REI桑的翻譯最到味了>///<
11/01 01:58, 6F

11/01 06:22, , 7F
台版歌詞因為沒有愛~~~!!!
11/01 06:22, 7F

11/01 12:25, , 8F
意思是要我敗日版然後找翻譯去傳教嗎XD
11/01 12:25, 8F

11/01 12:26, , 9F
其實想自己翻但是日語力不足(中文力倒是有信心)
11/01 12:26, 9F

11/01 12:29, , 10F
不過我妹非常喜歡鬼束,雖然她聽不懂……
11/01 12:29, 10F

11/01 12:34, , 11F
我和妳一樣都已經1年半沒買CD一買就是8張都他們的= =
11/01 12:34, 11F

11/01 12:35, , 12F
萬惡的深淵阿!XD推~REI桑的翻譯最到味~真的~((嗯嗯!!
11/01 12:35, 12F

11/01 20:22, , 13F
歡迎為可苦可樂迅速落坑XDD 推rei桑的翻譯最到味>///<
11/01 20:22, 13F

11/03 00:26, , 14F
原來你是yanaki的朋友XDDDDDD
11/03 00:26, 14F

11/03 00:46, , 15F
↑咦XDDDDDD為什麼會知道?  不過Yanaki不上BBS吧
11/03 00:46, 15F

11/03 00:51, , 16F
我知道了XDDD 你們兩個默契真好
11/03 00:51, 16F

11/10 02:53, , 17F
我就是完全聽不懂日文入門的阿 ~ 到現在勉勉強強可以聽懂
11/10 02:53, 17F

11/10 02:54, , 18F
REI的翻譯很到位+1~ 一切都是愛 XD
11/10 02:54, 18F
文章代碼(AID): #192q0D2m (kobukuro)
文章代碼(AID): #192q0D2m (kobukuro)