[歌詞] ベテルギウス

看板kobukuro作者 (この風邪は あなたですか)時間16年前 (2008/10/16 22:01), 編輯推噓5(500)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
ベテルギウス 作詞:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎 オリオンの右肩に輝く ベテルギウスは もう無いと 閃耀在獵戶座右肩的參宿四 聽說早已消滅  知らずに僕等は今日も見てる 500年前の光を 毫不知情的我們今天也望著 那500年前的光芒 君の気持ちはずっと 僕に向いてると 你的心會一直向著我的  信じているよ 遠い街から 我在遠方 如此相信著 どんなに離れてても 強く感じてる 不管我們相隔多麼遙遠 都能深刻體會 君からの光 ずっと届いてるよ 你發出的光芒 從這裡也一直能看見 たとえ君の気持ちが 消えたとしても 就算你的心意 已經消失不再 気付かないんだ 僕は 今も輝く 我也不會發現 至今依舊閃耀 あの星のように 就像那顆星一樣 僕等が生まれた頃 ここには 静かな川が流れてた 我們剛出生的時候 曾經有條河 在這裡安靜地流過 汚れたものはフタをされてく アスファルトに潰されてく 曾幾何時 污穢之物被蓋上了蓋子 被瀝青漸漸壓垮 旅立ちの春 埋めた タイムカプセルは 步上旅途的那個春天埋下的 時光膠囊 見つからないよ ビルの真下じゃ 在大樓的底下 是再也找不著了 美しきものだけが 残されてゆく 被保留下來的 只有美好的事物 そのために 何が 壊されたとしても 只為如此 破壞某些東西也在所不惜 たとえ君がその目を 閉じようとも 就算你想要 閉上你那雙眼睛 世界の悲しみは 目を閉じない 這世界的悲慘 卻不曾闔眼 この星のストーリー 這顆星球的傳奇 嬉し涙も 悲しい涙も 同じ瞳に 浮かぶのは何故 喜悅的淚水 悲傷的淚水 為什麼都從同一雙眼眸中浮現 どんなに離れてても 強く感じてる 不管我們相隔多麼遙遠 都能深刻體會 君からの光 ずっと届いてるよ 你發出的光芒 從這裡也一直能看見 たとえ君の気持ちが 消えたとしても 就算你的心意 已經消失不再 気付かないんだ僕は 輝く君を見てる 毫無所覺的我 依舊望著閃耀的你 いつか消えた光に 気付いてても 就算發現那道光芒 不知何時已經消失 言えないよ 君が 笑ってるから 我也無法開口 因為你正在微笑 僕も笑うよ 君が笑えば 我也會微笑 只要你笑了 僕も笑うよ 最後の夜も 我也會微笑 即使在最後一夜 あの星のように 就像那顆星一樣 -- ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.129.148

10/16 22:25, , 1F
連可苦可樂都和BOC學壞了開始玩天文知識嗎(大笑)
10/16 22:25, 1F

10/16 22:33, , 2F
獵戶座最近很紅
10/16 22:33, 2F

10/16 22:34, , 3F
剛剛才看完 對這首歌好有感覺阿~~~
10/16 22:34, 3F

10/16 22:54, , 4F
感謝翻譯~這首歌開頭很有在宇宙悠遊的感覺
10/16 22:54, 4F

10/16 23:20, , 5F
阿阿阿阿~~二樓的帳號阿~~~
10/16 23:20, 5F
文章代碼(AID): #18zqb31J (kobukuro)
文章代碼(AID): #18zqb31J (kobukuro)