Re: [彼女] aiko's Diary 2008/07/13

看板aiko作者 (快跟我出去玩!!!)時間16年前 (2008/07/19 02:25), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《StupidPo (aikoが大好きだ~)》之銘言: http://aiko.weblogs.jp/main/2008/07/post-cf48.html ***最近的我*** http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2008/07/13/diary07131.jpg
大家好嗎? 最近每天都忙得昏天暗地 雖然很忙,可是身體還是很健康喔 因為順應著很有趣的最近 以前 「直到尿出血尿為止,我都要努力!」 雖然說了這樣的話 但是,不是那麼容易就會發生的事情吧。 所以,真的尿出血尿的人 請好好珍惜身體 「明天就會好了的拉」說著這類的話 是不行的唷~不好好去醫院的話。 如果身體不健康的話,就沒有意義了阿☆ ・ ・ ・ 嗯,是這樣的。 已經到了這個時候了喔 ・・・。 距離KissHug的發行日剩下10天~ ・・・好快喔~~。 在東京的各個地方 看到KissHug的看板 怎麼覺得有點興奮。(我也好想看到喔) 不要再播了喔、一走進Lawson 「剪了~~夏天的髮型~~(音符)」(KissHug的歌詞) 就會剛好播著(KissHug) 便會「哇(>_<)」地叫出來喔。 前幾天,去CDTV唱了KissHug。 雖然很忙、睡不飽 在唱歌的時候還是有「可以唱歌真高興」的這種感覺。 http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2008/07/13/diary07132.jpg
巡迴也真的很快樂~ 已經剩下3場了喔。 上面的照片,是長崎的live結束之後拍的・・・☆ 會場的大家一起喊了「motteko~i」 還一起大合唱了。 「mottekoi」這個詞是祭典之類的活動的時候才使用的 像是助興的喊叫,在aiko的live,大家也這麼喊了喔~ 因為大家喊的「mottekoi」很可愛的緣故 所以在正式結束之前,我們也隨意的模仿了一下☆ 謝謝大家。。。 http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2008/07/13/diary07133.jpg
再來是,宮崎的live☆ 這邊也是很開心,而且大家都很窩心 說了很多的話,也笑得很開心。 那天也是nintynine的岡村先生的生日!(註:nintynine日本的搞笑藝人雙人組) 去年我生日的時候 很驚喜地收到了nintynine兩個人的生日祝賀 所以在上他們的all night Nippon的時候 說了今年岡村先生的生日,我們要一起辦party慶祝! 這麼說了可是, ・・・我,今天在宮崎辦live呢。。。 啊~~~~・・・我,是騙人精。 但是,約定好的事一定要做到。 雖然沒辦法去錄音室還有party舉行的地方(在新大久保的中華料理店)一起慶祝 但是還是在節目(nintynine的 all night nippon)進行中接到了他們打來的電話。 在慶功宴之前想要讓我在節目中講講話 但是,慶功宴的店裡面收不到電台的訊號! ↓ ↓ ↓ http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2008/07/13/diary07134.jpg
所以,在店外面找尋訊號的我們(笑) 在天線的上面手疊著手,變成了人體天線~ 演唱會的工作人員和我。。。 大家一起收集nintynine的聲音(笑) 是這樣,很原始不科技的感覺(^_^;) 即使沒有喝酒 就是單純地很快樂呢~果然☆ 一直哈哈哈地大笑著 在回去的路上也是不斷持續著,一直保持在很high的狀態(笑) 在很黑的河床和蚊子跟溼度抗戰的時候也是一直持續著。。。 都是爛泥巴 都踩得髒西西了。。。 但是,很開心☆ 雖然是大人了,可是玩泥巴還是很開心呢。 仙台和青森的部份就下次再說了・・・m(_ _)m 明天是神戶☆然後神戶☆很蝦趴的神戶。 我會加油的。。。 嗯,下次見喔。                シャービックaiko。 http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2008/07/13/diary07135.jpg
シャービック是一種冰的甜品,我不知道中文應該要怎麼翻,放到水裡會融化, 然後冰起來就又會凝固的一種甜食。 http://www.sej.co.jp/products/kanto/080630/zenkoku_new10.html -- 一樣有錯的地方還請大家指正喔~ 好想去東京看KissHug大看板阿~ aiko的人體天線很妙,哈 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.216.112 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.131.211 ※ 編輯: uru 來自: 125.233.131.211 (07/19 02:26) ※ 編輯: uru 來自: 125.233.131.211 (07/19 02:28)

07/19 02:53, , 1F
大推~~ 天線很有趣 XD 蝦趴是什麼意思啊? 感謝Una~
07/19 02:53, 1F

07/19 05:22, , 2F
蛋糕那張好漂亮喔
07/19 05:22, 2F

07/20 00:39, , 3F
瞎趴是指很流行的意思啦:p
07/20 00:39, 3F

07/20 11:24, , 4F
瞎趴是中文還是日文的用詞呢?
07/20 11:24, 4F

07/20 11:45, , 5F
瞎趴應該是台語吧 XD 感謝翻譯喔!
07/20 11:45, 5F
文章代碼(AID): #18WE0SXq (aiko)
文章代碼(AID): #18WE0SXq (aiko)