[心得] 《永遠:君と僕との間に》中譯分享 27

看板ZARD作者 (Onmyo-Za)時間1周前 (2024/05/06 09:01), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 1周前最新討論串1/1
第五章 盛況 「打開心扉」的深意   1996年,與〈揺れる想い〉時隔了三年,ZARD終於再度擁有百萬單曲。那就是坂井小 姐第一次參與的動畫歌曲──由朝日電視台播放的《灌籃高手》片尾曲〈マイフレンド〉 (MY FRIEND)──因為這部動畫的關係,銷量突破了百萬張。   由這首歌為起點製作的專輯《TODAY IS ANOTHER DAY》,最終銷量達到165.5萬張。 而這張專輯裡的同名曲〈Today is another day〉,也被讀賣電視台與日本電視台合作的 動畫《YAWARA!》(柔道少女),選用為電視特別版(YAWARA!~ずっと君のことが~) 的主題曲。   這首歌的歌名靈感源於電影《亂世佳人》(Gone with the Wind)中的最後一幕,由 費雯麗的台詞「After all,tomorrow is another day」(畢竟,明天又是新的一天)衍 生而出,這點在本書第一章時長戶也提到過。《亂世佳人》這部電影是由世界文學巨擘瑪 格麗特.米契爾(Margaret Mitchell)的同名小說《飄》改編而成。由此可以窺見,隨 著坂井小姐的資歷漸長,文學造詣也日益深厚。另外像是以歌迷的來信為母題的作品,她 也會好好地、謹慎地組織詞語,例如像〈見つめていたいね〉這首歌。 在工作室閱讀著粉絲信的坂井小姐,得知了某位住在仙台的高中生粉絲,因為機車事 故而意外離世的消息。而寄這封信過來的,正是這位粉絲的高中班導。坂井小姐深思著老 師、同學與家人面對突如其來的死亡時的悲傷,細密地填下了歌詞。 島田說:「那位高中生粉絲的綽號是『3G的Keeper』(3Gのキーパー),3G的意思好 像因為他們是三年G班的樣子,於是這個詞就成了〈見つめていたいね〉的歌詞。我對坂 井小姐那珍惜粉絲的身影,至今仍感到印象深刻。」   關於以ZARD的身分進行演藝活動,有哪些開心的事呢?坂井小姐說:「果然還是收到 全國各地的粉絲寄來的信吧。我想要是沒出道的話,就不會有這麼多人知道我,而且能夠 以音樂這種形式傳遞我的所思所想,真的非常幸福。」坂井小姐對於能透過音樂和各式各 樣的人與人生展開聯繫,坦率地表達了感謝之意。 在錄製《TODAY IS ANOTHER DAY》這張專輯時,音響面也有了新的挑戰。在後期混音 要平衡聲音與音色時,破天荒地與英國知名的音響工程師安迪.瓊斯(Andy Jones)進行 合作。 安迪兼具音樂製作人的身分,曾負責過滾石樂團全盛時期的專輯,如《Sticky Fingers》、《Exile on Main St.》、《Goats Head Soup》等;齊柏林飛船這三張震驚 音樂界的作品《Led Zeppelin II》、《Led Zeppelin III》、《Led Zeppelin IV》,以 及瓊妮.密契爾(Joni Mitchell)的《SHADOWS AND LIGHT》等世界級音樂家的代表作, 是到現在不論時光如何更迭,都還被人持續聆聽的名盤。而這位安迪大師就負責坂井小姐 的自創曲〈眠り〉,以及寶礦力水得廣告曲〈心を開いて〉的混音。   錄音工程師島田表示:「〈心を開いて〉明明是使用電腦的數位鼓,完成時卻意外地 有躍動感。」   而坂井小姐的歌詞也從這首開始,給人更圓滑、成熟的感受。長戶說自己最喜歡這句 「兩個人坐在大樓的縫隙間,靜靜地望著往來的行人」(ビルの隙間に二人座って道行く 人をただ眺めていた)。   「像這樣只有坂井才能截取出的日常畫面,並將之變成作品的巧思,這是我最欣賞的 地方。」 提到對歌詞的想法,寺尾也說:「ZARD的很多歌曲都會用副歌的第一個詞當歌名,例 如〈負けないで〉、〈揺れる想い〉和〈きっと忘れない〉都是這樣。但〈心を開いて〉 的歌名,卻是在副歌最後的最後才終於被唱到。我一開始以為這首歌的涵義是叫主角對戀 人敞開心扉;但其實不是這樣。它的真義是『遇到不錯的男性時,希望自己能敞開緊閉的 心房。』當知道歌詞要表達的意思時,我還大受震撼呢。」 而〈心を開いて〉的單曲在發行時也出現意外狀況──數萬張CD封套上藍色半透明的 曲名貼紙跑進了氣泡,所以看起來不是很平整。由於公司判斷這樣無法販售給客人,所以 工作人員紛紛跑到各個唱片行,當場替換貼紙。 不只重視歌曲本身,也包含CD封套上的這些小細節,能讓人感覺到這是一段想把作品 好好完成並傳達給大家的經歷。 (未完待續) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.36.241 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ZARD/M.1714957308.A.BEE.html

05/06 11:27, 1周前 , 1F
Today is another day 太神了每聽必哭,謝謝翻譯
05/06 11:27, 1F

05/07 12:51, 1周前 , 2F
謝謝辛苦翻譯~
05/07 12:51, 2F
文章代碼(AID): #1cE2lylk (ZARD)
文章代碼(AID): #1cE2lylk (ZARD)