[閒聊] CD HITS!〈止まっていた時計が今動き出した〉

看板ZARD作者 (smiling angel)時間7年前 (2017/11/22 22:43), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 7年前最新討論串1/1
ZARD 這3年的時間 她的感受,與她的目標 親自將2004年定位為”挑戰之年”的ZARD,為此年揭開序幕的作品是1月28日發行,也是 睽違3年的新專輯〈止まっていた時計が今動き出した〉。坂井泉水向我們分享,這張受 矚目新作品中內含的心意! 取材‧文/松野ひと実 以”期盼已久”形容真是再適合不過,ZARD暌違近3年的第10張原創專輯即將發行。那 就是1月28日發行的〈止まっていた時計が今動き出した〉。 我們首先請教接受採訪的坂井泉水,完成這張久違新作品後,如今的心境。 「很有挑戰性的專輯呢。製作途中曾一度十分艱苦,才如此感觸良多。」 本作品收錄了包含第一首歌曲〈明日を夢見て〉在內的四首已發行之暢銷單曲(部分歌 曲是以專輯版本收錄)。 本專輯收錄歌曲一字排開,盡是令人耳目一新,優質的流行曲。有她形容「我個人放入 最多情感的歌曲」,可謂情歌”精品”的〈pray〉;增添亞洲異國樂風的〈出逢いそして 別れ〉;展現搖滾曲風,苦澀卻節奏強烈的〈止まっていた時計が今動き出した〉;融合 藍調與爵士樂的〈愛であなたを救いましょう〉;前張專輯〈時間の翼〉中僅收錄副歌的 同名歌曲,這回收錄全長版本……共計11首富多樣性,且色彩繽紛的歌曲。這是張內容紮 實的傑作。 「其實這次完成的歌曲數,加總起來約有20首吧。從中進行選曲時,首先當然以高品質 為主,其次是以百聽不厭的專輯為目標,選出多樣性高的歌曲。我個人還會以樂音的優美 性,與歌聲襯托程度作選擇,總體來說,目標是完成能被新舊ZARD粉絲,以及廣泛樂迷喜 愛的樂曲。」 前陣子當此專輯製作到中途時,她在受訪中也表示:「正在不妥協地製作中」、「我會 好好努力,不失去”絕對要做出好專輯”的熱情!」 那時的她如此說。她真摯而全神貫注的意念,也透過每一首歌曲中那帶著真心,扣人心 弦的歌唱,切實地傳達了。 「每一首歌在進行錄唱前,我會先想像”如何表現、如何歌唱”,然後仔細地歌唱,自 行擔任指導。唱久了就能了解自己的身體與歌唱習慣呢。我會特別留心縮短錄唱時間,使 身心盡可能完全專注。」 她過去也曾說過,錄製歌曲時,在自己真正滿意前,會不斷不斷地重複唱。訪談之初還 曾提及「製作途中曾一度十分艱苦」,想必這次在每一首歌曲上,都相當耗費心力吧…… ? 「其實病倒了好幾次(笑)。但是自行擔任歌唱指導這事,是我自己想做的。靠著周圍的 各位工作人員協助,得以順利完成,真是太好了。」 不僅是樂曲,連詞的世界也同樣展現多彩繽紛。纖細的苦澀、溫柔、溫暖、希望、毫不 猶豫的積極等等,每一曲表現各樣景況,描寫各樣意念。 「若這些不同的景況、不同的意念能傳達給各位,是我最期盼的事,真是太好了。」 例如歌曲〈出逢いそして別れ〉中出現的歌詞〈命在る限り それが希望〉(只要還活 著 就是希望)、〈止まっていた時計が今動き出した〉中的〈まわり道も 意味がある 修行と気付く日が来る〉(總有天會知道這些曲折也是有意義的修行)、〈悲しいほど 今 日は雨でも〉中的〈限界なんて まだまだ 遠い先にあると思いたい〉(我想相信 極 限還很遙遠)等等……。這些給予聽者勇氣,充滿”生命力”的詞句,在專輯中隨處可尋 ,讓人印象深刻。 「距離上張作品已3年,這期間發生很多事呢。愛犬一度瀕臨死亡(現在已經恢復元氣!) ,另外也經歷讓人思考死亡的事,我因而重新思考與死對立的”生”。」 她的親身經驗,自然而然地讓這回的歌詞世界,多了一層深度。 此外,〈愛であなたを救いましょう〉歌詞裡的主人公,怕被男朋友嫌惡而不戴耳環, 也不與女性朋友一同旅行,總是焦急不安地等著他的電話。但男朋友既優柔寡斷又我行我 素。面對這樣的他,主人公內心暗自想著”連誓約書都寫了說”……對主人公如此描寫, 實在難得。 「當時寫出這份歌詞時,身旁的人看到都覺得”ㄟ~~!!這種詞?”,我一直被罵呢(笑) 。」 然而,”即使如此,無法見到你便覺得寂寞,與你在一起時最開心了!”主人公的愛慕 是純真而專心致志的。 「應該很多人能體會歌詞中主人公的心吧?有些驕傲卻很可愛的女性呢。」 此外,被問及選擇「停止的時鐘開始轉動」這詞句作為本次專輯名稱的原因時,她是這 麼解釋的。 「並非一開始就想當作專輯名稱,原先只期盼有朝一日能以某種形式發表(例如作為書 名),但被告知”眾人評價很好”,便想乾脆拿來做為這次專輯的名稱。」 這專輯名稱給予人正面印象,彷彿今後將要展開些新活動似的,想必激發許多聽眾的期 待感吧。面對期盼本作品已久的聽眾們,以下是她想給大家的話。 「雖然的確花了相當長時間,但完成了非常棒的專輯,請務必聽聽看喔!」 ZARD以新專輯為2004年揭幕。今年會有什麼樣的活動呢? 「我想會是迎接挑戰之年,並且也要持續不變地創作優質樂曲。」 她親口說出了具衝擊力的字句”迎接挑戰之年”。這會是以何種形式具體呈現,且讓我 們拭目以待。 (12月15日/於東京‧麻布) ALL SONGS SELF REVIEW 01:明日を夢見て 「如同曲名,抱著讓聽的人都能感受到”希望”的心意,而完成的樂曲。這是動畫『名偵 探柯南』的片尾曲,應該是各年齡的朋友都會喜歡的歌曲吧」 02:時間の翼 「很新鮮的一首曲。前作裡只收錄一段副歌,而它的第二章,就是完成版(續篇)。無論編 曲與歌唱(以及曲調)都與上次的收錄不同」 03:もっと近くで君の横顔見ていたい 「曲名是經過兩三次更動後才決定。與單曲版本在剪接上有些差異。聽起來更舒緩些」 04:pray 「由於想好好展現西洋樂、古典樂與日本和樂的優美,”可以幫我這個忙嗎?”,最後一 刻提出請求,再次修改了混音剪接」 05:出逢いそして別れ 「這是春畑(道哉)先生的樂曲,完成的編曲很有味道。後半部分,我越唱情緒越高漲,很 自然地唱出假音了」 06:止まっていた時計が今動き出した 「原先並非以主題曲為概念完成,以結果而言究竟合不合適呢?樂曲很令人懷念,彷彿13 年前的出道曲。前奏的吉他樂句力道強烈」 07:瞳閉じて 「編曲與錄歌,都是幾次嘗試錯誤後完成的。第一段落用古典鋼琴伴奏,如同清唱一般。 漸漸地往流行/搖滾樂方向開展,加快節奏」 08:さわやかな君の気持ち(Album Ver.) 「單曲的版本也很棒,但想再做個稍微和緩,單純些的樂隊伴奏版本,於是請託完成新的 編曲與曲調了」 09:愛であなたを救いましょう 「這是栗林(誠一郎)先生的曲,但好幾年前擱置了。我個人當時覺得,將來若以單曲發行 也挺不錯的。如今加了少許音符,歌唱則沿用當年完成的。」 10:天使のような笑顔で 「歌詞中女性複雜的心境,以及有時分不清主人公究竟是男性還是女性,是這首歌的重點 呢」 11:悲しいほど今日は雨でも 「(以結果而言)是最後完成的歌曲,雖然身兼指導,卻是難度最高的歌曲吧。奇妙的是, 在聽完這首曲後,突然很想從頭聽第一首歌」 (END) -- All about ZARD --- 我的ZARD翻譯區 http://blog.xuite.net/sushi861027/ZARD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.121.154 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ZARD/M.1511361785.A.BB7.html

11/23 20:54, 7年前 , 1F
感謝好心人的持續翻譯,祝福你身體健康。
11/23 20:54, 1F
文章代碼(AID): #1Q5Opvkt (ZARD)
文章代碼(AID): #1Q5Opvkt (ZARD)