[閒聊] ES ZARD 25th紀念演唱會專訪(前篇)

看板ZARD作者 (smiling angel)時間8年前 (2016/12/10 22:26), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
延續ZARD心志的演唱會,以DVD發行了。專訪樂隊團長大賀氏,與音樂指導寺尾氏(前篇) 我們做這場演唱會時,特別注意在演奏中,彷彿能讓人聽見每一口氣息 ----本次發行的DVD,收錄五月舉行的ZARD 25周年紀念演唱會,但其實最初並不打算舉辦 對吧? 寺尾広:是的。2011年舉行過20周年紀念演唱會,當時便宣布是最後的里程碑。只是,來 詢問的人實在很多。於是改變心意,決定以某種方式,來好好紀念25周年。前哨戰是2015 年2月手機版粉絲俱樂部會員限定的活動,在東京及大阪舉辦。那天之後的討論,便傾向 舉辦演唱會。什麼樣的活動能讓粉絲感到開心,又能打動不認識ZARD的朋友?於是25周年 的起始活動,是去年12月31日在Pacifico橫濱舉辦的Screen Harmony(影像演唱會),以及 ZARD展覽,而今年2月在niconico頻道則有線上直播(25小時特集)。至於紀念演唱會,是 去年秋天左右拍板舉辦,然後才確保場地,決定最終的曲目,樂隊成員彩排等等,終於勉 強趕上。 ----選曲是以誰的意見為主進行? 寺尾:長戶大幸製作人(Being創辦人。發掘提攜ZARD、B’z、大黒摩季、T-BOLAN、WANDS 、倉木麻衣等多位歌手)為主。尤其這次長戶製作人強烈的希望,使用影像未曾公開的歌 曲,以及演奏不曾在演唱會中演出的曲目。當然,首先是由我和影像工作人員製作,長戶 製作人再仔細檢查後做出指示。至於〈サヨナラ言えなくて〉這首曲,我還接到關切電話 。「這首,會排進去吧」、「放在前半段」等等。 ----會堅持放在前半段,是為什麼呢? 寺尾:演唱會起頭的未公開影像比較多,是因為希望觀眾能帶著緊張感,仔細的觀看呢。 到了後半場,大家都起立,氣氛會變得更像演唱會,所以把希望讓各位仔細聽、仔細看的 內容,放在前半段。 大賀好修:只是關於曲順,我們邊做彩排邊聆聽,也修改了一些順序。 ----這回令人意外的是,初次演奏的歌曲高達五首。 寺尾:因為常被粉絲問到「不是還有未公開影像嗎」。這次無論影像品質與氛圍,及是否 容易演奏等等,都是考量因素。 ----大賀先生第一次演奏這些歌曲,是否也覺得很新鮮呢? 大賀:我因為從ZARD最初的演唱會,到一般錄音都有幸參與,因此所有歌曲對我而言都很 親近,但當中有許久未聽的曲,所以演奏時倒也感覺挺新鮮的。 ----方才提到準備時間相當緊繃,請問彩排時程也很緊湊嗎? 寺尾:大概就兩周吧。而且當中還夾雜休息日。在那之前的階段,大家先聚在一起,討論 彈奏的分配。由大賀君帶領,分配這段給森丘直樹君彈奏(吉他),那段給大楠雄蔵君(鍵 盤)等等。 大賀:這次有個中心思想,是好好重現錄在CD中的樂句,所以每個人上場前,都仔細聽了 各自負責的部分。我擔任樂隊的團長,所以把所有成員的負責範圍,及各段落的樂句都記 下來了。像是某段吉他樂句,成員該如何彈奏等等。 寺尾:像是鼓手,除了按著CD中的方式打擊,有時會希望打擊時機稍微後拍,然後過門, 然後回到正常打擊等等。例如〈My Baby Grand~ぬくもりが欲しくて~〉中最後一句〈 Just leave a tender moment alone〉,坂井小姐歌唱時稍微放緩了速度,如果按著節拍 敲擊演奏,會覺得怪怪的。大賀君體會那一段的感覺後,就像全員指示「這部分稍微不合 拍些比較好」。 大賀:從這個角度看,一般演唱會是以鼓為中心,但我們的紀念演唱會是以歌聲為中心。 當然,所有音樂都以歌聲為中心,只是我們不完全按鼓節奏,而是按歌聲的韻律搭配。 ----的確如此,畢竟歌聲無法更動了。 寺尾:確實無法更動。 大賀:但這樣倒也挺有趣的。一邊彈奏,想著坂井小姐此處是如何的想、如何的唱,想要 她的心意表現出來,於是彈奏時機要如何抓,這些想法其實很有趣耶。 寺尾:確實有趣也很享受,但很有壓力阿。坂井小姐已無法在現場告訴我們,某一段想怎 麼做,只能透過歌聲說明。進行彩排時,也帶著想要好好地完整呈現給觀眾的心意呢。 大賀君身兼指揮者,決定樂曲結束的時機 ----與音源節奏相異的演奏方式,反倒適合演唱會,這點挺不可思議的。 大賀:說的極端些,音源中的樂曲當然是最好的,但我們做這場演唱會時,特別注意在演 奏中,彷彿能讓人聽見每一口氣息。演奏時想創造出坂井小姐本人彷彿親臨現場,與前來 的觀眾一同歡樂的氣氛。 寺尾:即使目標是完全重現原音,但更需要傳達的,是音樂的內涵。 大賀:樂句仔細重現,然後增添一層現場演唱的感覺。所以連歌曲結尾也做得相當華麗。 再來,演奏時的另一考量,是邊看著影像邊為歌曲收尾。實際上我一邊看影像,一邊抓準 時機,與影像一同結束演奏。每一首都這樣做呢。 寺尾:這不僅是對音樂的細心,也因為影像不會半途停下,若無法搭配良好,表演就會顯 得很奇怪了。為了讓大家盡可能感受到坂井小姐如臨現場唱歌的氣氛,大賀君身為指揮者 ,便負責抓住收尾的時機。 ----這種型態的演唱會至今已辦過數次,請問本次才有的特別之處是什麼? 大賀:上回在2011年舉辦時,雖然宣布是最後一次,但那天在登台前,眾人圍成一圈整理 情緒時,我說了「不要想這是最後一場,要為了將來,完成一場最棒的演唱會!」這宣告 如今成真,我想所有成員,都帶著與過往不同的特殊心情吧。 ----所以演出者也強烈感受到「這場演唱會我等很久了!」,是嗎? 大賀:對阿。對於能舉辦,都帶著感謝的心。這次演唱會再次讓我們體會,能參與其中的 光榮感。 寺尾:的確是。對於籌備的所有工作人員、前來的觀眾是如此,對樂隊成員也是如此。無 論如何,25周年紀念演唱會能順利完成,真是太好了。 這次穿插登場的特別來賓,陣容既豪華又難得 ----還有,這次曲目中有幾首是採〈d-project with ZARD〉編曲版本,演奏這些與過往 不同的編曲,是不是很新鮮呢? 大賀:編曲內容稍微更有律動感,演奏時會注意表現出,與從前不同的輕快部分。 寺尾:〈d-project〉是由長戶製作人集結成的創作者團體。第一份作品就是將ZARD歌曲 放入新氣息的〈d-project with ZARD〉。富有韻律感的搖滾樂,讓人不自覺地擺動身體 ,我想可說是演唱會中場的亮點吧。 ----大阪公演中的〈愛が見えない〉也是如此吧? 寺尾:是的,大阪公演演奏的是森丘君完成的d-project版本。順便一提,〈愛が見えな い〉在東京的公演上,有幸請到特別來賓小澤正澄君(吉他手/前PAMELAH成員),因此演出 從前的ZARD編曲版本。大阪有〈愛が見えない〉的d-project版本演出,東京便選〈愛は 暗闇の中で〉的d-project編曲版本演奏。 ----包含小澤先生在內,與特別來賓們好好演練的時間,搭配上想必也很辛苦吧? 大賀:不,與眾位都只搭配演練了一次。我與小澤先生曾數度一同參與演唱會,彼此很了 解呢。池田大介先生(鍵盤)也是如此,連古井弘人先生(鍵盤/前GARNET CROW成員)、岡本 仁志君(吉他/前GARNET CROW成員),都是熟識的老面孔,所以還挺輕鬆的。事前與寺尾先 生確認了內容,所以實際與來賓彩排的那天,進行的相當順利。 ----東京與大阪的公演,包含大野愛果小姐(鍵盤&和聲)、徳永暁人先生(古典吉他&和聲 /doa成員)都參加了。 大賀:大野小姐與我都參與1999年的郵輪演唱會,所以很熟,我與徳永君是同學,所以也 很熟(笑)。 ----邀請到特別來賓參加,能讓歌曲更活潑生動對吧? 大賀:演出的曲數就這幾首,但隨著特別來賓的陸續加入,舞台也變得煥然一新呢。從這 點來看,我覺得對我們是正面刺激,真是太好了。 ----從中途的〈心を開いて〉起,大野小姐與徳永先生參加了。 寺尾:大野小姐與徳永君兩位,在前半段只有稍微現身,然後暫時離開。從中場開始才再 有特別來賓的段落,而大野小姐與徳永君在後半的〈心を開いて〉再次登台,一路待到最 後。而最後兩首曲時,包含中場的特別來賓在內,所有人都加入了,相當富有變化。大野 小姐在1999年郵輪演唱會時就有參加。徳永君雖然自2007年追悼演唱會起才加入,但兩人 對ZARD演唱會都很熟悉,與我們一樣,都屬於貼近ZARD身旁的人。實質意義上,他們到底 算不算特別來賓呢?陣容在東京、大阪公演有所不同。小澤君、池田君都不曾參與ZARD的 演出。長戶製作人對我說,若要提高特別來賓的價值,參與演出的曲數反倒不能太多。所 以小澤君、池田君只參加東京的演出,而大阪則請來前GARNET CROW的岡本君與古井君, 讓演唱會變得與眾不同。如同先前說的,這次穿插登場的特別來賓,陣容既豪華又難得。 大賀:尤其岡本君一直以來都有參加ZARD演唱會的演出,已相當熟稔。所以我反而對於他 的特別來賓身分覺得有趣。「唉喲?岡本先生這次當起特別來賓了?」這種感覺(笑)。 寺尾:(笑)。不過〈気楽に行こう〉(未收錄大阪公演影像)前奏中,岡本君的那段樂句, 真的很有他的風格呢。原先並不是他彈奏過的歌曲,但他的加入,帶出了獨特的節奏感。 那種稍微後拍的感覺。然後,參與〈心を開いて〉、〈Today is another day〉(兩首皆 未收錄大阪公演影像)的古井君一開始演奏,整場演唱會好像回到2004年或2007年,他也 有參與的ZARD演唱會,這也很不可思議。 大賀:2004年的演唱會,大家幾乎都在節拍上出主意,「這部分拍子前面一點」、「這裡 拍子後面一點」。古井先生與岡本君,可都是這時期就在的成員喔。所以他們從起初就熟 悉節奏位置,依此演奏。相反地,池田先生當初是從事編曲的人,所以會出現演唱會獨有 的節奏。但連他都說出「這部分不更後拍些不行吧」。這種加成效果很有趣味。 寺尾:池田君演奏的,是他為ZARD編曲的〈心を開いて〉、〈Today is another day〉兩 手,我想他也看到了比起重現CD音樂,更重要的那部分。他的表演如此說明了。 大賀:之前的演唱會裡,〈心を開いて〉中的鋼琴前奏,都是由大楠君完美演出,為何這 次輪到池田先生彈,會讓我想到CD呢?我才感受到「阿,因為是實際作曲的人啊。」 寺尾:由編曲者彈奏錄在CD中的樂句,某種意義上就是自行詮釋呢。 大賀:用池田先生特有的童話裝扮呢。 寺尾:沒錯,童話裝扮(笑)。小澤君則是與當年不變的外貌,這也很有看頭,相當帥氣阿 。 取材・文 / 岡本明 撮影 / 森崎純子 (待續) https://entertainmentstation.jp/58944 -- All about ZARD --- 我的ZARD翻譯區 http://blog.xuite.net/sushi861027/ZARD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.214.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ZARD/M.1481380009.A.B89.html

12/11 01:06, , 1F
感謝翻譯~ 是說沒想到彩排才兩周!
12/11 01:06, 1F

12/15 13:03, , 2F
感謝翻譯。實在很遺憾沒參與到姐姐的演唱會~唉…
12/15 13:03, 2F
文章代碼(AID): #1OJ12fk9 (ZARD)
文章代碼(AID): #1OJ12fk9 (ZARD)